Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

флигельте (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пурӑнасса вӑл — хӑйӗн аппӑшӗ патӗнче, картишӗнчи флигельте пурӑнать.

Живет он у сестры на дворе, во флигельке…

XIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Ссылкӑна янӑ аппӑшӗпе шӑллӗ вырнаҫнӑ флигельте витӗрех ҫил ҫӳрет.

Флигелёк, где поселились высланные брат и сестра, продувало насквозь.

Кокушкинӑри ирӗксӗрлӗх // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Ачисем те тем пекех ашшӗне кӗтрӗҫ, анчах урӑх сӑлтавпа: Анюкпа Машук та кӗрӗкпе сӑхмансӑр тӑрса юлнӑ, ҫавна пула вӗсен черетлӗ те пулин урама тухса кӗме май пулман пирки ҫурт таврашӗнче кӑна кӗле вӗҫҫӗнех хӑвӑрт чупкаласа ҫӳреме тивнӗ, ӑна пулах вӗсем флигельте пурӑнакансене тухса кӗрсе ҫӳреме кансӗрленӗ.

Дети тоже с беспокойством и нетерпением ждали тятеньку, но по другим причинам: Анютка и Машка остались без шубы и армяка, дававших им возможность хоть поочередно выходить на улицу, и потому принуждены были только около дома, в одних платьях, делать круги с усиленною быстротой, чем немало стесняли всех жителей флигеря, входивших и выходивших.

X // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

Ҫав хушӑра Катя Кукленко хӑй ушкӑнӗпе флигельте тыткӑна илнӗ салтаксене илсе тухнӑ.

Между тем Катя Кукленко со своей группой выводит из флигеля пленных фольксштурмовцев.

Хамӑрӑннисем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 281–304 с.

Николай Иванович хула хӗрринче, пушӑ урамра, кивелнипе халтӑрканӑ икӗ хутлӑ тӗксӗм ҫурт ҫумне тӗкӗнтерсе лартнӑ пӗчӗк ҫеҫ симӗс флигельте пурӑнать.

Николай Иванович жил на окраине города, в пустынной улице, в маленьком зеленом флигеле, пристроенном к двухэтажному, распухшему от старости, темному дому.

II // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Пӗр кунхине — майӑн 9-мӗшӗ хыҫҫӑн виҫӗ эрнерен — чӳрече хупписем уҫӑлчӗҫ те, хӗрарӑм сӑнӗсем курӑнчӗҫ, — флигельте темле ҫемье вырнаҫрӗ.

В один день — недели три спустя после девятого мая — ставни в окнах этого флигелька открылись, показались в них женские лица — какое-то семейство в нем поселилось.

I // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.

Флигельте чылайччен шӑплӑх тӑчӗ, унтан тин хӑйӑлтатса тухакан хӗрарӑм сасси илтӗнсе кайрӗ:

Во флигеле долго стояла тишина, а потом надтреснутый женский голос ответил:

VI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Нумай пулмасть госпитальтен, пирӗн патӑрта флигельте пурӑнать…

Недавно из госпиталя, живет у нас во флигеле…

18 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Кораблев Воротниковски урамра пӗр хутлӑ флигельте пурӑнать.

Кораблев жил в Воротниковском переулке,

Вуннӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех