Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ҫапла пулин те вӗсем хӑйсене хупӑрласа илнӗ французсенчен ҫӑлӑнса тухнӑ, тӑватӑ кун иртсен фейерверкер ертсе пынипе вӗсем хӑйсен чаҫне ҫитнӗ.
VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.
Вӑл фельдфебеле хӑй таврӑнни ҫинчен пӗлтернӗ те, хӑй кӗҫӗн фейерверкер шутланса тӑракан телефонист-наблюдатель команди вырнаҫнӑ палаткӑналла утнӑ.
X сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Генерал лаши ҫинчен аннӑ, маттур салтака чуптуса илнӗ, ӑна фейерверкер чинне парса сывлӑх суннӑ.Генерал слез с коня, поцеловал бойкого солдата и поздравил с повышением в чин фейерверкера.
Салтак чапӗ // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 76–94 с.
Фейерверкер Евсей Нилыч турока ҫавӑнтах прикладпа ҫапса ӳкернӗ.
Салтак чапӗ // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 76–94 с.
— Ҫакӑнти вырӑнсенче, — тесе пуҫласа янӑ ватӑ фейерверкер, — Бурлу ятлӑ пӗр паллӑ вӑрӑ-хурах пурӑннӑ.— Жил в здешних местах, — говорил старый фейерверкер, — знаменитый один разбойник, по имени Бурла.
Салтак чапӗ // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 76–94 с.
— Грексем, — тесе ӑнлантарнӑ фейерверкер, — вӗсем пирӗн евӗрлех крепостной ҫынсем пулаҫҫӗ.— Греки, — пояснил фейерверкер, — это вроде как мы, крепостные.
Салтак чапӗ // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 76–94 с.
Приказ панипе, — тенӗ кулса фейерверкер, ҫӑварӗнчи чӗлӗмне паклаттарса.По приказу, — насмешливо отозвался фейерверкер, попыхивая короткой трубкой-носогрейкой.
Салтак чапӗ // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 76–94 с.
Бомбардирсем фейерверкер йӗри-тавра пухӑнса тӑнӑ.
Салтак чапӗ // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 76–94 с.
— Сан пурттенкӳ ҫӗтӗличчен малтан пуҫланать-ха вӑл, — тенӗ тепӗр кӗтесре ларакан фейерверкер.— Скорей, чем ты портянки износишь, — отозвался из другого угла фейерверкер.
Салтак чапӗ // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 76–94 с.
- 1