Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

фалернскине (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эсир манӑн фалернскине ӗҫме ҫеҫ пӗлетӗр…

Вы годитесь только на то, чтобы пить мое фалернское…

VII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Халлӗхе эсӗ Вакх турра хисепле те унӑн ячӗпе аллӑ ҫулхи фалернскине ӗҫ-ха, эпӗ ӑна сан валли хамах хутӑштарса парам.

— Теперь ты выпей пятидесятилетнее фалернское в знака почтения Вакха, я сама его для тебя приготовила.

VI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Тултарса пар мана фалернскине, — кӑшкӑрса ячӗ тытӑннӑ сассипе сенатор Курион, кӗмӗл курка тытнӑ аллине эрех ӗҫтерекен патнелле тӑсса, — эпӗ Катилинӑн уҫӑ кӑмӑлне мухтас тетӗп, тӗп пултӑр хыткукар Красс хӑйӗн мӗнпур пуянлӑхӗ-мӗнӗпе!

— Подлей мне фалернского! — крикнул охрипшим уже от опьянения голосом сенатор Курион, протянув руку с серебряной чашей к одному из ближайших к нему виночерпиев, — налей мне фалернского, я хочу похвалить пышность Катилины и пусть лопнет скряга Красе со всем твоим богатством — Красс!

V сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Халӗ, — терӗ Катилина Требонипе ытти гладиаторсене енне ҫаврӑнса, — ҫак шӑтӑкра фалернски эрех тупӑнать пулсан, фалернскине пӗрер курка ӗҫӗпӗр.

А теперь, — добавил он, быстро повернувшись к Требонию и к другим гладиаторам, — выпьем чашу фалернского, если оно водится в такой дыре.

III сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех