Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

улталаймӗ (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Мана нимӗнле мастер та, нимӗнле инженер та улталаймӗ.

Никакой мастер, никакой инженер не обмане меня.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Кутузов ҫинчен Суворов та: «Ӑслӑ, ӑслӑ, ӑна никам та улталаймӗ…» тенӗ.

О Кутузове и Суворов говаривал: «Умен, умен, никто его не обманет…»

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Вилӗме ӑна этем те, ытти тӗрле чӗрчун та улталаймӗ.

Против смерти ни человеку, ни твари не слукавить.

Илемлӗ Хӗҫри Касьян // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 92–112 с.

— Сашкӑна шуйттан та улталаймӗ! — тесе кулнӑ Сашка, пӳртум пахчи патне пырса тӑрса.

— Черт Сашку не ом-манет! — смеялся Сашка, подходя к палисаднику.

14 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех