Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

улмийӗ (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вырӑсла калаҫакан арҫын хӑйӗн шухӑш-кӑмӑлне пӗлтерчӗ: «Геннадий Николаевичӑн ҫӗр улмийӗ яланах пахалӑхпа палӑрать. Ҫулсем витӗр тӗплӗ тӗрӗслев витӗр тухнӑ продукци. 13 ҫул Самарӑна турттаратпӑр ӑна, хулари суту-илӳ вырӑнӗсене, пасарсене, шкул апатланӑвӗн комбиначӗсене тивӗҫтерсе тӑратпӑр кунтан куртӑммӑн тиесе кайнӑсерпе. Сезонра вӑтамран 20-25 рейс та пулать».

Куҫарса пулӑш

Ҫӗр улми пуҫтармалли вӑхӑт // Эвелина МИХАЙЛОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/12390-c-r-ul ... lli-v-kh-t

Шап! тутарчӗ сасартӑк пӗр улмийӗ ҫамкаран, тепри — тутаран.

Куҫарса пулӑш

Тарӑхакан улмуҫҫи // Виталий Енӗш. Енӗш В.Г. Чи пӗчӗк патшалӑх: Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2009. — 287 с. — 260–262 с.

— Эсӗ ҫак «X. Абаев» ятлӑ йывӑҫ улмийӗ мар-и-ха ӑнсӑртран? — лӑпкӑн ларма памасть Алмазов.

Куҫарса пулӑш

4 // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 37–84 с.

Вӗсен, чӑн та, уни-куни пуҫтарӑннӑ: Ньютон пан улмийӗ, Лавуазье тата ҫакнашкал ытти япала; анчах кусем пурте, паллӑран та паллӑ Калиострӑн циклопла пӗлӗвӗсемпе танлаштарсан, ниме тӑманлӑх кӑна.

У них накопилось кое-что, правда: Ньютоново яблоко, Лавуазье и т.п., но какими пустяками казалось это в сравнении с циклопическими знаниями знаменитого Калиостро!

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 293–301 с.

Пан улмийӗ питӗ йӳҫӗ пулчӗ.

Яблоко оказалось кислым-прекислым!

Улмуҫҫи // Юлия Силэм. Юлия Силэм. Улмуҫҫи: юмах, — вырӑсла Зоя РОманова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2006. — 32 с.

Ылтӑн пан улмийӗ те пурах ӗнтӗ — чӑнлӑх улми…

В райском саду непременно растут золотые яблоки — яблоки истины…

Ылтӑн пан улми // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 84–97 с.

Ильинична чие ҫырли пек хӗрелсе, йӑлкӑшса ларать, унӑн тӑхлачи эрех ӗҫсе тултарнипеле тӑм тивнӗ вӑрман улмийӗ пек симӗсленсе кайнӑ.

Ильинична полыхала вишневым румянцем, сваха ее зеленела от водки, как зашибленная морозом лесная груша-зимовка.

18 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех