Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӗлпулӑпӑр (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Мускавра тӗлпулӑпӑр.

Куҫарса пулӑш

V // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

Вӑхӑт ҫитсен, тен, ак каллех пӗр-пӗринпе тӗлпулӑпӑр, ун чух вара пӗрне-пӗри палласа илсе тав тусассӑн та юрать, — терӗ вӑл кулкаласа, партизансем кӗпер урлӑ юханшывӑн тепӗр енне каҫнӑ чух ман алла хаваслӑн чӑмӑртаса.

Придёт время, и может быть встретимся, тогда узнаем друг друга и поблагодарим, — смеясь, сказала она, когда мы прощались с ней у моста, по которому уже переходили на другой берег партизанские батальоны.

Десна, Днепр, Припять // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Юрать, ыран вуннӑра регпалатӑра тӗлпулӑпӑр эппин.

Ладно, тогда завтра в десять встречаемся в регпалате.

Пиллӗкмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Ҫула май кунта кӗрсе пӑхар-ха, тен, пуҫанана тӗлпулӑпӑр терӗмӗр те, чӑн та, тӗлпултӑмӑр…

Решили сюда заглянуть, думали, может здесь свояка встретим, и в правду, встретили…

Тӑваттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех