Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

туркӑ (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тата Берлинне те ҫӗнтерсе илсен юрать, эпӗ санран ыйтатӑп, — терӗ те Баскаков трибуна патнех хӗсӗнсе тухнӑ йӗвен тытнӑ шатра питлӗ мужике пӳрнипе тӗртрӗ, — эпӗ санран ыйтатӑп, нимӗҫ е туркӑ ҫынни санран кивҫен илсе калла тӳлемест-и мӗн?

А то еще и Берлин завоюем. Я тебя спрашиваю, — тут Баскаков ткнул пальцем на рябого мужичка с уздечкой, пробравшегося к трибуне, — я спрашиваю: что у тебя немец либо турок взаймы, что ли, взяли и не отдают?

II сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Антон Прокофьевич хӑйӗн туркӑ енчӗкне мӗнле те пулин улӑштарасси ҫинчен калаҫсан вӑл ӑна хирӗҫ сӑмах хушмасӑр лӑпкӑн чӑтса тӑнине каланипе те ҫитӗ.

Довольно, что он во все это время сохранял приличное спокойствие и не отвечал ни слова на предложения Антона Прокофьевича — что-нибудь променять на его турецкий кисет.

VII сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.

«Мӗн пиркине ӑна калама юрамасть пуль, Иван Никифорович, эпӗ хам ҫапла шухӑшлатӑп: корольсем пире туркӑ тӗнне йышӑнтарасшӑн пулмалла».

— Наверное не можно сказать, Иван Никифорович, за что она. Я полагаю, что короли хотят, чтобы мы все приняли турецкую веру.

II сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.

Хам милицие кӗме хатӗрленнӗ чухнех пӗр туркӑ ҫыннинчен туяннӑччӗ ӑна эпӗ.

Я, еще как собирался в милицию, купил его у турчина.

II сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.

Грекӗсем — вӗсем туркӑ йышшискерсем…

А греки — это вроде турков…

XI. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Петя урисене туркӑ ҫынни пек хӗреслӗн хуҫлатса ларать, чӗркуҫҫийӗ ҫине пысӑк пир альбомне сарса хунӑ.

Сложив ноги, как турок, Петя сидит, держа на коленях большой полотняный альбом.

Пӗрремӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Ку ҫырусене туркӑ вӑрҫи вӑхӑтӗнче Кистенёвкӑран армие ҫырнӑ пулнӑ иккен.

Они писаны были во время турецкого похода и были адресованы в армию из Кистеневки.

VI сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех