Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тупӑллӑ (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Акӑ шыва шавлӑн касса ҫыран хӗрринчен гаубица пек шултра тупӑллӑ монитор уйрӑлса кайрӗ.

Куҫарса пулӑш

Тинӗс госпиталӗнче // Валентин Бурнаевский. Чӑваш литературин антологийӗ: пӗрремӗш том. Проза. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2003. — 551 с. — 275–281 с.

Манӑн аллӑ тупӑллӑ авангард сире Красный патӗнче кӗтсе тӑчӗ.

Мой авангард с 50 пушками ожидал вас под Красным.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Эсир Азири чаплӑ арнаут салтакӗсемпе Царьград янычарӗсенчен тахҫанах пухса хатӗрленӗ, виҫӗ бунчуклӑ паша Чабак-оглыпе тутарсен ытти султанӗсем ертсе пынӑ, юханшывӑн ку енне хӗссе лартнӑ тӑшманӑн 50 тупӑллӑ ҫарне ҫӗмӗрсе тӑкрӑр…

что оную, составленную некогда из отличнейших азиатских арнаутских войск и цареградских янычар, на сей стороне находившеюся стесненную армию с предводителем ее трехбунчужным пашою визирем Чабак-оглы, многими другими, с татарскими султанами, 50 пушками, храбростью и бедствиям утомленную, повергли Вы…

VII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

1938 ҫултах, конструкторсем пӗр ҫӗршывра та хулӑн броньӑллӑ, хӑватлӑ тупӑллӑ тата вӑйлӑ дизеллӗ танксем туса кӑларас тӗлӗшпе ӗҫлемен чухнех, Сталин юлташ пирӗн конструкторсене ҫавӑн пек танксем тума тӗплӗ задани панӑ.

Еще в 1938 году, когда конструкторы ни в одной стране не работали над производством танков с толстой броней, мощными пушками и сильными дизелями, товарищ Сталин дал нашим конструкторам подробное задание на строительство таких танков.

Пирӗн танксем // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Козаксем хавассӑн каялла ишнӗ; вӗсене хыҫалтан туроксен вунӑ тупӑллӑ карапӗ хӑваласа пынӑ, вӑл мӗнпур орудийӗсенчен пӗрсе козаксен тӗрексӗр киммисене кайӑксене сапаласа янӑ пек сапаланӑ.

Они весело плыли назад; за ними гнался десятипушечный турецкий корабль и залпом из всех орудий своих разогнал, как птиц, утлые их челны.

X // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Паруслӑ карапсен пуҫӗнче «Полтава» пынӑ, вӑл — вӑтӑр тупӑллӑ фрегат пулнӑ.

Впереди парусных кораблей шла «Полтава» — тридцатипушечный фрегат.

Похода! // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Октябрь тупӑллӑ тӑвӑл кӑларса, урамсенче юн юхтарнӑ чухне, эп пӗлетӗп, Мускавра панӑ татса Киевсен, Тифлиссен шӑпине.

Когда Октябрь орудийных бурь по улицам кровью лился, я знаю, в Москве решали судьбу и Киевов и Тифлисов.

Пирӗн ҫамрӑксене // Петӗр Ялкир. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 30–35 с.

Ирхине хӗвел тухсан, вӑрман хӗрринче — пуҫ тӳпинчен пуҫласа ура тупанне ҫитиех хӗҫпӑшалланнӑ сакӑр батальонӑн ҫапӑҫӑва кӗме хатӗр тӑракан салтакӗсене, тӳрем сӑртлӑхра — ултӑ тупӑллӑ батарея, туллиех етре тултарнӑ ещӗксене, башньӑра — пӑшалсем, мушкетонсем, пистолетсем авӑрлакан вунтӑхӑр ҫынна тата виҫӗ сӑпкара ҫывӑракан виҫӗ ачана ҫутатрӗ.

Когда взошло солнце, оно озарило три батальона, расположенные на опушке леса: солдаты, с саблями на боку, с патронташами через плечо, с примкнутыми штыками, уже были готовы к штурму; на плоскогорье стояла батарея, зарядные ящики, полные ядер, и зарядные картузы; лучи, проникшие в башню, осветили девятнадцать человек, заряжавших ружья, мушкеты, пистолеты и мушкетоны, а также три колыбельки, где спали трое малюток.

XIV. Иманус мӗн тӑвать // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Аллӑ икӗ тупӑллӑ.

Пятьдесят два орудия.

VIII. 9-380 // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

«Мурман» пӑс чаршав витӗр тухсан, ҫынсем пысӑк баржа хыҫӗнчен хӑвӑрт перекен пӗчӗк тупӑллӑ катер тухса, «Могучий» еннелле пыма тытӑннине курчӗҫ.

Когда «Мурман» прошел сквозь завесу пара, люди увидели, что из-за тяжелой баржи, служившей противнику заслоном, вынырнул катер с мелкокалиберной скорострельной пушкой и ринулся на «Могучего».

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Дон ҫарӗ кунта ҫапӑҫусенче хавшанӑ 11000 штыклӑ, 5000 хӗҫлӗ, 52 тупӑллӑ 9-мӗш Хӗрлӗ ҫара хирӗҫ, пӗтӗмӗшле шутласан, казаксен 14400 штыклӑ, 10600 хӗҫлӗ, 53 тупӑллӑ корпусӗсене кӑларса тӑратать.

Против потрепанной в боях 9-й красной армии, исчислявшейся в 11000 штыков, 5000 сабель, при 52 орудиях, — были выдвинуты казачьи корпуса общей численностью в 14400 штыков, 10600 сабель, при 53 орудиях.

XX // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Ултӑ тупӑллӑ батарея урам кукринелле пӑрӑнса ҫухалчӗ те, Копылов, тута хӗррисене ҫырткаласа, утне Григорий патне ҫывӑхах уттарҫа пычӗ:

Шестиорудийная батарея скрылась за поворотом, и Копылов, покусывая губы, подъехал к Григорию вплотную:

X // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Корнилов малалла кайма тӑхтать-ха, Дон ҫарӗн походнӑй атаманӗ генерал Попов, Новочеркасскран Дон леш енне тухса кайнӑскер, хӑйӗн 1600 ҫынлӑ, 5 тупӑллӑ, 40 пулеметлӑ отрячӗпе Ольгинскине килсе ҫитессе кӗтет.

Корнилов медлил с выступлением, ожидая приезда в Ольгинскую походного атамана Войска Донского генерала Попова, ушедшего из Новочеркасска в задонские степи со своим отрядом, насчитывавшим около 1600 сабель, при 5 орудиях и 40 пулеметах.

XVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех