Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тертпе (тĕпĕ: терт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тарье ҫак путевка мӗнле тертпе тупӑнни ҫинчен ҫеҫ пӗр сӑмах та шарламарӗ.

Куҫарса пулӑш

12 // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 128–184 с.

Ҫак кун тӑватӑ ҫул хушшинче чӗрене капланса тулнӑ тарӑху-ҫилӗ витӗр, тертпе хурлӑх витӗр пысӑк савӑнӑҫ хӗвелӗ пӑхса илчӗ.

Куҫарса пулӑш

6 // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 128–184 с.

Эпӗ пур тӗрмере куртӑм тертпе хӑшкӑл, Эсӗ кунта туйпа кӑтартатӑн мӑшкӑл.

Куҫарса пулӑш

XIV. Тухатмӑш // Николай Шупуҫҫынни. Шупуҫҫынни Н.В. Еркӗн: поэма. — Мускав: СССР-ти халӑхсен тӗп издательстви, 1930. — 176 с.

Мӗн пӗчӗкрен тертпе нуша курнӑ.

Куҫарса пулӑш

Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ // Юлия Николаева. Николаева Ю.Ф. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: калавсем. — Шупашкар, 2002. — 72 с.

Вӑрмана тертпе тата сехре хӑппилӗхпе тулсах ларнӑ, хӑлхана ҫурасла ҫухӑру янӑратрӗ.

Пронзительный, полный страданий и ужаса вопль огласил лес.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 415–430 с.

Дюрок Варрена ал лаппинчен ҫӳлерех питӗ хӑвӑрт пӑркӑчларӗ те аялалла усрӗ, унтан… унтан хваттер хуҫи сӑнӗнчи тилӗрӳпе тата тертпе пӗр чӗр куҫҫи ҫине пач кӗтмен ҫӗртен шаплатса ӳкнине, тепӗр аллипе Дюрока аллинчен ҫапма хӑтланнине куратӑп.

Дюрок быстро взял руку Варрена выше кисти, нагнул вниз, и… и я неожиданно увидел, что хозяин квартиры с яростью и мучением в лице брякнулся на одно колено, хватаясь другой рукой за руку Дюрока.

VIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— Ырӑ кӑмӑлӑршӑн, мана сывлама ирӗк панӑшӑн сире мӗнле тертпе тӳлесе татайӑп-ши?

 — Какими хотите муками я отплачу вам за это великодушие, дающее мне право дышать!

XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Унӑн ӑшӗнчен хура шыв вӑхӑтлӑха тухрӗ, ҫавӑнпа та вӑл, тертпе сехӗрленӳ хушшинче ӑраскалне тивнӗ пысӑк парнепе чикӗсӗр телейлӗскер, кӑштах вичкӗнленчӗ-чӗрӗлчӗ.

Темная вода временно ушла из его сознания, и, безмерно счастливый тем высшим, что выпало на его долю среди мучений и страха, он оживился.

XV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Акӑ тинех Ягдин тухрӗ, аялти картлашка ҫинче кӑштах чарӑнса тӑчӗ, каттӑркӑҫсене васкамасӑр, тимлӗн пӑхса ҫаврӑнчӗ, унтан пуҫне сисӗни-сисӗнми сӗлтрӗ те — Трумовӑн тертпе тулса хытнӑ сӑн-пичӗ ҫине куларах пӑхрӗ.

Наконец, вышел Ягдин, задержался на нижней ступеньке, медленно обвел каторжан внимательным проходящим взглядом и, незаметно кивнув головой, улыбнулся измученному, застывшему лицу Трумова.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 198–207 с.

Малтанхи, тертпе ҫуратнӑскер, юн нумай ҫухатрӗ.

Первая, у которой проходили тяжелые роды, потеряла много крови.

Ҫынна пурнӑҫ парнелекен вӑрӑм ӗмӗрлӗ // Шӑмӑршӑ хыпарӗ. «Шӑмӑршӑ хыпарӗ», 2021.09.24, http://shemursha-vesti.ru/linenew.php?id=890&text=news-publikacii

Тепӗр тесен тата ҫапла пӗлтернисенчен Боровина чугун ҫул ҫинче ларманнипе ҫеҫ уйрӑлса тӑрать; вӑл пуш-пушӑ, ҫынсӑр-мӗнсӗр пушхирте ларать; кайма вара унта лашапа пулсан та пысӑк тертпе ҫеҫ кайма пулать.

Впрочем, для Боровины это представляло лишь ту незначительную разницу, что она была расположена не на железной дороге, а в глухой пустыне, и ехать туда приходилось на лошадях, да и то с большими трудностями.

III // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.

Ватӑ хӗрарӑмшӑн тӑрӑшасси пӗр пек тертпе ҫыхӑннӑ мӗнпур колхозӑн ӗҫӗ пулса тӑнӑ.

Забота о старой женщине стала делом всего этого формально распущенного, а на деле ещё больше спаянного общей бедой колхоза.

Унӑн ҫемйи // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 55–65 с.

Ҫак тери тертпе пуҫтарӑннӑ вечер нимсӗр иртме пултараймасть ӗнтӗ.

Мы должны весело провести вечер.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Атте-анне тертпе туянса панӑ япаласене манӑн хамӑн та ҫӗтес килмест.

Мне самому не хотелось портить вещи, с трудом приобретенные родителями.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Тертпе хурлӑх халь ҫеҫ-и тӳсетпӗр? — Талккишпех пирӗн ҫар тапранать.

За страданья, за горе, за муки Выйдут в битву тьмы наших колонн.

«Тӗп пултӑр вӑрҫӑ!» // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Ҫапла тертпе хускатса янӑ ӗҫ чиперех сыпӑнса кайрӗ.

Дело, начатое довольно трудно, слава богу, пошло.

VI. Тӑван ҫуртран аякра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Юхӑнса ҫитнӗ помещик ҫемйинче ҫуралнӑскер, вӑл пысӑк тертпе ҫеҫ капитан чинне ҫитнӗ.

С трудом дослужился до чина капитана, он происходил из разорившейся помещичьей семьи.

Улттӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

— Тӗлӗнетӗп эпӗ, — тет Ваҫҫа, — пӗтӗм Раҫҫейри хура халӑх тертпе нушана кӗрсе ӳкнӗ.

Куҫарса пулӑш

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Ҫамрӑк ҫыннӑн тертпе асап курса шурӑхнӑ сӑнарӗ хӑюллӑн ҫуталнӑ пек пулса тӑчӗ, Огнянов халӑх чӗрине хӑй еннелле ҫавӑрчӗ.

Одухотворенное лицо молодого человека, бледное от перенесенных страданий и освещенное смелым взглядом живых глаз, подкупило все сердца.

XI. Рада пӑшӑрханӑвӗ // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Хӑй сыватнӑ ачасен тертпе, хуйхӑпа каллех ҫурӑмӗсем пӗкӗрӗлнӗ, ҫакна вӑл тин ҫеҫ асӑрхать.

И он заметил, что от работы и горя у них опять сгорбились спины.

15 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех