Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тенкел сăмах пирĕн базăра пур.
тенкел (тĕпĕ: тенкел) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кӑнтӑрла тӗлӗнче тупӑкҫӑ хӑйне пулӑшаканӗсемпе килсе ҫитрӗ; тупӑка вӗсем пӳлӗм варрине икӗ тенкел ҫине лартрӗҫ, ытти тенкелсене ретӗн-ретӗн вырнаҫтарчӗҫ тата кӳршӗсенчен те тенкелсем илсе килчӗҫ, ҫавӑнпа хӑна пӳлӗмӗнче те, апатланмалли пӳлӗмре те, малти пӳлӗмре те — пур ҫӗрте те туллиех тенкел лартса тултарчӗҫ.

В середине дня пришел гробовщик со своим помощником; они поставили гроб посреди комнаты на двух стульях, а все остальные стулья расставили рядами, да еще призаняли у соседей, так что и в гостиной, и в столовой, и в передней — везде было полно стульев.

Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Вырӑн хӗррине икӗ тенкел лартнӑ, тенкелсем ҫине кивӗ юркан сарнӑ, кунта путек ҫывӑрать.

Куҫарса пулӑш

Качака путекки // Ираида Петрова. Петрова, И. А. Татюк: повесть: кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 126 с.

Спинет умне клавишсенчен тӑватӑ фут лутрарах тенкел лартрӗҫ, тенкелӗ ҫине мана ҫӗклесе хӑпартса тӑратрӗҫ.

Перед спинетом поставили скамью, которая была фута на четыре ниже клавиатуры.

Улттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Шапа ман пуҫ тӑрринче тенкел ҫинчен тенкел ҫине сиккелесе хӑйӗн йӗрӗнчӗк лӑймакипе ман пит-куҫпа тумтире вараласа пӗтерчӗ.

Лягушка стала прыгать со скамейки на скамейку над моей головой, обдавая мое лицо и платье вонючей слизью.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Тенкелӗ ахаль тенкел пек мар, ку лашасене тытса пымалли ларкӑч.

А скамеечка не просто скамеечка, а это козлы, чтобы сидеть и править.

Матвей Иванович пире илме лашасем ячӗ // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Часах эпӗ ывӑнса ҫитрӗм те кӑштах тенкел ҫине ларса кантӑмӑр, унта, йывӑҫсем айӗнче, юри канма тунӑ тенкелсем пурччӗ.

Потом я устал, и мы немножко посидели на скамеечке, потому что там скамеечки поставлены под деревьями, чтоб отдыхать.

Эпир пулӑ тытнине курма кайни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Вара вӑл, Спартака хӑй ларнӑ ложе патне хӑй ҫавӑтса пырса, унта выртма чӗнчӗ, Крикса хисепле ложӗне хирӗҫ тӑракан тенкел ҫине лартрӗ, хӑй унпа юнашар тепӗр тенкел ҫине ларчӗ.

И, взяв Спартака за руку, он усадил его на ложе, которое сам раньше занимал; усадив Крикса на одну из только что поставленных против почетного ложа скамеек, сам уселся на другой рядом с ним.

V сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Атя-ха, калаҫар ларса, — йӗкӗте хулӗнчен ҫатӑрласа тытрӗ те вӑл вӑйла тенӗ пекех хапха умне, сылтӑм кӗтессе чавса ҫирӗплетнӗ вӑрӑмах мар тенкел патне тан-кӑлтаттарса пычӗ ӑна, тенкел ҫинчи юрне ҫӗлӗкпе сӑвӑрам пекки туса, вырнаҫма сӗнчӗ.

Куҫарса пулӑш

7 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ун умӗнчи тенкел ҫинче ватӑ кролик ларать, тенкел айӗнче тата иккӗн йӑшӑлтатаҫҫӗ.

На скамейке, что приткнулась к фасаду, сидел большой кролик, а внизу суетились еще два.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Тимрук ҫапла тенкел ҫинче ларнӑ ҫӗртех сӗнксе илчӗ, ҫывӑрас мар, ҫывӑрас мар тенӗ ҫӗртех куҫӗ-пуҫӗ йывӑрланчӗ, шухӑшӗсем пӑтранчӗҫ, вӑл тенкел хыҫнелле чавсипе тӗренчӗ…

Тимрук не заметил, как задремал, сидя на скамейке, голова его склонялась все ниже и ниже, мысли путались, и он уснул крепко, хотя изо всех сил уговаривал себя не спать…

VIII. Инкек куҫа курӑнмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Кайран вара ӑна эпӗ тенкел айӗнчен тупрӑм, никам та мар, эсӗ пӑрахнӑ ӑна тенкел айне.

А потом я их под лавкой нашел — уж верно, ты их туда кинула, больше некому.

Шӑллӗпе аппӑшӗ // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Лида Зорина хӑйӗн звенинчи пионерсене тенкел ҫине лартнӑ, хӑй тенкел вӗҫне вырнаҫнӑ, хура ҫӳҫлӗ, типтерлӗ пуҫне кӑшт тайнӑ, сӑнӗ ывӑнса ҫитнӗ ҫыннӑнни пек.

Лида Зорина, усадив свое звено на скамейку, сидела сбоку с напряженным, страдальческим выражением лица, склонив набок черную, гладко причесанную головку.

33 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Пӳлӗм варринче тенкел, тенкел хыҫӗнче сӑнӑпа шӑтарса ҫӗтсе пӗтернӗ хаҫат ҫакӑнса тӑрать.

Посреди комнаты стоял стул, и на спинке его висела вся истыканная пикой, разлохмаченная газета.

Чукпа Гек // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 105–140 с.

Малтан эпӗ вӑл тенкел ҫине улӑхмашкӑн хал ҫитереймерӗм, унтан вӑл мана сасартӑк ҫынна вырттарса хӗнемелли тенкел пек туйӑнса кайрӗ.

Взобраться на нее у меня не хватило духу, вдобавок я еще вспомнил скамью, на которой бьют палками, учиняя самосуд.

Ялти спектакль // Николай Сандров. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 53–70 стр.

Тенкелӗсене те тенкел тесе калама йывӑр.

Да и стулья не всякий решился бы назвать стульями.

III // Ваҫлей Игнатьев. Чехов, Антон Павлович. Ҫеҫенхир: повесть; вырӑсларан Ваҫлей Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1988. — 116 с.

Павлика малти хутланакан тенкел ҫине лартрӗҫ, Петя, ҫитӗннӗ ҫын пек, ашшӗпе юнашар хыҫалти тенкел ҫине ларчӗ.

Павлика посадили на переднюю откидную скамеечку, а Петя, совершенно как взрослый, поместился рядом с папой на главном сиденье — и поехали.

IX. Ҫӗрлехи Одессӑра // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Хапха умне, тенкел ҫине, ларсамӑр, Халап-юмах пире ярса парсамӑр?»

Куҫарса пулӑш

Ленин ялта // Аркадий Лукин. Тӑван Атӑл. — 1962. — № 2. — С. 4

Халӗ туссем хурӑн айӗнчи тенкел ҫинче лараҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Пурнӑҫ — малалла // Александр Савельев-Сас. Савельев-Сас, А. С. Шӑнкӑравлӑ пӗкӗ: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1992. — 272 с. — 187–271 с.

Ачасем виҫҫӗшӗ те хапха патнелле ыткӑнчӗҫ, тенкел ҫине вырнаҫса ларчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Пурнӑҫ — малалла // Александр Савельев-Сас. Савельев-Сас, А. С. Шӑнкӑравлӑ пӗкӗ: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1992. — 272 с. — 187–271 с.

— Сӑнани яланах тӳрре тухать-и вара, чӑна килет-и? — ыйтрӗ ҫамрӑк, чӑматанне тенкел ҫине хурса.

Куҫарса пулӑш

Палланӑ ҫын // Александр Савельев-Сас. Савельев-Сас, А. С. Шӑнкӑравлӑ пӗкӗ: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1992. — 272 с. — 187–271 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех