Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сӑмахӑнтан (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Пӗтӗмпех санӑн юлашки сӑмахӑнтан килет.

Куҫарса пулӑш

Вунҫиччӗрисем // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 56–121 с.

Эпӗ хӑҫан сан сӑмахӑнтан иртнӗ, — килӗшрӗ Тарье.

Куҫарса пулӑш

Асаилу // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

— Женька, эсӗ пирӗн патӑрта мӗн чухлӗ пурӑнатӑн ӗнтӗ, ҫапах та хӑвӑн «що» сӑмахӑнтан уйрӑлаймастӑн, — терӗ пӗри.

— Женька, сколько времени ты у нас, а все от своих «що» не отвыкнешь.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Ҫапах та, сӑмахӑнтан пӑрӑнса ан кай, пӑрӑнса ан кай, — хушса хучӗ Штольц, — каласа пар!

Однако ж не отвлекайся, не отвлекайся, — прибавил Штольц, — рассказывай!

IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Пӗркунах ҫапла тӑвасшӑнччӗ, анчах сан сӑмахӑнтан иртеймерӗм.

Я давно так уж хотел, но старался быть выдержанным.

17 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Санӑн айван сӑмахӑнтан эп хӑнк та тумастӑп.

Нисколечко меня твои глупости не трогают!

3 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

161. Пуҫлӑхсем мана пӗр айӑпсӑр ҫӗртен хӗсӗрлеҫҫӗ, чӗрем вара Санӑн сӑмахӑнтан ҫеҫ хӑрать.

161. Князья гонят меня безвинно, но сердце мое боится слова Твоего.

Пс 118 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех