Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сыпкӑмларӗ (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Гент ҫакна ӑнланса, ӑшпа аптӑрассине пӗле тӑркачах теветкелленсе шӗвеке сыпкӑмларӗ, ҫакӑн хыҫҫӑн король хӑюлланчӗ те куркана пушатрӗ.

Тогда, рискуя получить расстройство желудка, Гент отпил глоток, после чего и король, собравшись с духом, опустошил чашку.

XIV. Н' Комбе король // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Ыйха путнӑскере Шау пӗр вӑхӑт шанмасӑртарах тӗсесе ларчӗ, унтан тимӗр савӑтран вӑйлӑн сыпкӑмларӗ те ҫуртана сӳнтерчӗ.

Шау несколько времени подозрительно смотрел на спящего, затем вновь приложился к фляге и потушил свечку.

V. Мул тӑвӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Шанӑҫ пӗтнӗлӗхӗн авӑкӗнче ӗшеннӗрен халӗ те чӗтре-чӗтре Давенант темиҫе сыпкӑмларӗ, — халӗ ӑна лайӑх; сивлек кӑмӑлӗ-туйӑмӗ хаклӑ ҫӗнӗ машина хӑвӑрт пынин пархатарлӑ тӗшшипе ылмашӑнчӗ.

Давенант, все еще дрожа от усталости в порыве отчаяния, сменившегося благодетельным ощущением быстроты хода дорогой новой машины, выпил несколько глотков.

VII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Мӗн ыйтнине парсан ӑна вӑл пысӑк черккене ячӗ, темиҫе сыпкӑмларӗ те сурса кӑларчӗ.

Когда ему подали требуемое, он налил стаканчик, отпил и плюнул.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 291–297 с.

Гусев сӗтел кӗтесне вырнаҫрӗ те ҫиме пуҫларӗ, — ҫӑтӑххӑн, аллисене шӑлаварӗнчен шӑлса тасатрӗ, фляжкӑран сыпкӑмларӗ те какӑрчӗ, шӑнса пӑсӑлнӑ пырӗпе хыттӑн калаҫма пуҫларӗ:

Гусев присел на угол стола и стал есть — жадно, вытер руку о штаны, хлебнул из фляжки, крякнул, — сказал простуженным басом:

Лару-тӑру улшӑнать // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Сыпкӑмларӗ, эхлетрӗ.

— Хлебнул, крякнул.

Марс // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Лось кулса илчӗ, вӗри шыва сыпкӑмларӗ те Кузьмин енне чалӑшшӑн пӑрӑнчӗ:

Лось усмехнулся, хлебнул кипяточку, покосился на Кузьмина:

Ҫулташ // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех