Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сикерех (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Утасса вӑл ҫӑмӑллӑн, пӑртак сикерех утать.

У него была лёгкая, чуть танцующая походка.

3. Ведущипе ведомӑй // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Христина йӗкӗтӗн калаҫнӑ май пухӑннӑ вӑрттӑн кӑмӑлне чухласа илчӗ пулмалла — ун ытамӗнчен сикерех тӑчӗ.

Христина, видимо, догадалась о тайных мыслях парня — выскочила из его объятий.

4 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Лешӗ куҫне хӗссе ҫӳҫенсе илчӗ, айккинелле пӑрӑнчӗ, унтан шӑл витӗр: — «Юррӑн яланхи вӗҫӗ!» — (Das alte Ende vom Liede!) — тесе мӑкӑртатрӗ те ҫавӑн пекех вӗҫкӗнӗн, кӑштах сикерех утакан уттипе малалла утса кайрӗ.

Тот прищурился, съежился, вильнул в сторону и, пробормотав сквозь зубы: «Обычный конец песенки!» (Dаs аltе Еndе vom Liеdе!) — удалился той же щегольской, слегка подпрыгивающей походкой.

XXVIII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Вӑл хӑвӑрт, тӗлӗнмелле сикерех пыракан тӳрӗ утӑмсемпе утса, туйи ҫине ҫӑмӑллӑн тайӑнса пычӗ.

Он шел быстро, странной, прямой, подпрыгивающей походкой, легко опираясь на палку.

1 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех