Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

револьвертен (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпӗ ун чухне вунпилӗк ҫул тултарнӑ ача пулнӑ, ҫав ӳсӗмри пӗр ача та чӑн-чӑн револьвертен пӑрӑннине курман, ку таранччен те мана револьвер кирлӗ мар текен ачана курман.

Кроме того, мне было тогда пятнадцать лет, и я не знал да и до сих пор не знаю ни одного мальчугана этого возраста, который отказался бы иметь настоящий револьвер.

IV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Стена ҫумӗнче ҫывӑхранах револьвертен хӑвӑрт та хаяррӑн пенӗ сасӑсем илтӗнчӗҫ.

Быстро и зло защелкали — близко-близко совсем, под стеной — револьверные выстрелы.

XXXVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Кайман пулсассӑн, ӑна туяпа хӗнеме пултарнӑ, е пӗр-пӗр турккӑ улпучӗ револьвертен персе вӗлерме пултарнӑ ӑна.

Если бы он не пошел, его стали бы бить палками, а то, быть может, какой-нибудь паша всадил бы в него пулю из револьвера.

Тӑватӑ кун // Ярукка Сантри. Гаршин В.М. Тӑватӑ кун: калав. — Шупашкар: Республикӑри чӑваш кӗнеки кӑларакан уйрӑм, 1924. — 38 с.

Ҫавӑнпа та кунта ҫӗрле тӑтӑшах револьвертен пени, такам пулӑшу ыйтса кӑшкӑрни, хаяррӑн хӑйӑлтатса ҫухӑрашни, ӳсӗр ирландецсем юрлани, ҫапӑҫакан негрсем улани илтӗнет.

Поэтому ночами здесь раздаются выстрелы из револьверов, крики о помощи, хриплые яростные вопли, песни пьяных ирландцев, вой дерущихся негров.

II // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.

Револьвертен пенӗ сасӑ темиҫе хутчен кӗрслетсе янӑрарӗ.

Сразу же прозвучало несколько коротких сухих револьверных выстрелов.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ҫак самантра урамра револьвертен пенӗ сасӑ янӑраса кайрӗ.

В эту секунду на улице раздался глухой револьверный выстрел.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Час-часах ҫӗрле, мӑлатукпа шуҫ листи ҫине ҫапнӑ пек, револьвертен пени янӑраса каять, е камӑн та пулин карланки юнпа пӑвӑнса ларать.

И нередко ночью ударит, словно молотком по жести, револьверный выстрел, захлебнется кровью чья-то глотка.

Пӗрремӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Григорий, касма канлӗрех пултӑр тесе, сылтӑм енне тухма лашин чӗлпӗрне туртрӗ; офицер, ун маневрне асӑрхаса, револьвертен персе ячӗ.

Григорий дернул поводья, норовя зайти с подручной стороны, чтобы удобней было рубить; офицер, заметив его маневр, выстрелил из-под руки.

13 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Пысӑк читлӗх ӑшӗнче темле ҫын, револьвертен пере-пере, ҫинҫе саламатпа ним хӗрхенми хӗне-хӗне, бенгальск тигрӗсене хӑваласа ҫӳрет.

В огромной клетке какой-то человек гоняет выстрелами из револьвера и беспощадными ударами тонкого бича бенгальских тигров.

Кичемлӗх патшалӑхӗ // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 671–683 стр.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех