Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пултарайманла (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл хӑйӗн ҫӑлӑнӑҫне пулма пултарайманла хакларӗ те каллех — кӑштах тӗлӗнсе тӑрсан — ун пирки уйланма чарӑнчӗ.

Снова нашла она свое спасение неестественным, подивилась и перестала думать о нем.

XIX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Джунгли шӑрши-техӗмӗ, тискерлӗхӗпе тӗрлӗлӗхӗ, ту хысакӗсен пурнӑҫра пулма пултарайманла йӗрӗ-ӗренки-капашӗ, кӳлӗсемпе шурлӑхсен сӑн-сӑпачӗ, кӑвайт чӗртмелли чи лайӑх меслет, упӑтесен чӗлхи пирки — кун кӗнекинче Гент тимлӗхне кисретнӗ пӗтӗм япала валли вырӑн тупӑнать.

Запахи джунглей, их дикость и разнообразие, фантастические очертания скал, вид озер и болот, наилучший способ разведения костра, заметки о языке обезьян — здесь было место всему, что поражало его внимание.

VI. Караванри шуйттан // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Гринӑн кашни хайлавӗ — хӑйне евӗрлӗ, вӗсенче йӑлӑхтармӑш пӗрешкеллӗхсем ҫук, сюжетсем хӑш-пӗр чухне пурнӑҫра пулма пултарайманла туйӑнаҫҫӗ, анчах вӗсем фантази те, фэнтези те мар.

Каждое произведение Грина — своеобразное, в них нет надоедливых сходств, сюжеты иногда кажутся невероятными в жизни, но они не фантазия и не фэнтези.

Грин ҫӗр-шывне хапӑл тусамӑр // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 5–7 с.

Вӑл мӗн пур грингосене юратман, анчах кӑна вӑл сасартӑк пулма пултарайманла тарӑхса кайнӑ.

Он терпеть не мог всех гринго, но этого ненавидел лютой ненавистью.

III // В.Г. Шильдяков. Джек Лондон. Мексикенец: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 52 с. — 6–51 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех