Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пуларахпа (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Каҫ пуларахпа, пӳлӗмсене тирпейлесе пӗтерсен, Ольга крыльца ҫине тухрӗ.

В сумерки, когда уборка была закончена, Ольга вышла на крыльцо.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

— Каҫ пуларахпа хайхискер юман пуленки хатӗрлесе хутӑм та калатӑп Яков Ефимовича: «Эпӗ иккӗшне те вӗсене, Капаринне те, Мелеховне те, ҫӗрле кӑчлаттаратӑп», — тетӗп.

— Приготовил я с вечеру дубовое полено и говорю Якову Ефимычу: «Я их обоих, и Капарина и Мелехова, дочушкой порешу».

XIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Каҫ пуларахпа Пантелей Прокофьевич ҫуна ҫине утӑпа сӗлӗ майласа хучӗ, ирхине вара илӗм-тилӗмлех тӑлӑп тӑхӑнса ҫиелтен пиҫиххи ҫыхрӗ те, пиҫиххи хушшине алсисене тӗркелесе чиксе, турра пуҫҫапрӗ, кил-йышӗпе сывпуллашрӗ.

С вечера Пантелей Прокофьевич уложил в сани сено и овес, а утром, чуть забрезжил рассвет, надел тулуп, подпоясался, заткнул за кушак голицы, помолился богу и распрощался с семьей.

XXV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех