Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пулаймарӑн (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Эсӗ комитет ларӑвӗнче пулаймарӑн, — терӗ Дубов.

Куҫарса пулӑш

16 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Шел, эсӗ пулаймарӑн

Куҫарса пулӑш

XVII // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 132–188 с.

Шел, эсӗ ӗнер пулаймарӑн

Куҫарса пулӑш

XVII // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 132–188 с.

— Шел, эсӗ таҫта ҫухалса ҫӳрерӗн, командовани пӳртӗнче пулаймарӑн.

— Жаль, что ты куда-то запропастился и не был в избе у командования.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Мӗнле вара эсӗ власть умӗнче ҫак ҫӗр чавассинчен ырӑрах ӗҫе тивӗҫлӗ пулаймарӑн?

Неужели ты у власти ничего не заслужил лучшего, чем рыться в земле?

Иккӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Унтан тепӗр ҫавӑн пекех пӗчӗк пӑрахут иртсе кайрӗ, вӑл «Каманин» ятлӑччӗ, Каманин та пулаймарӑн, тесе шухӑшласа илтӗм.

Потом прошёл ещё один такой же небольшой пароход. Я прочёл название «Каманин» и подумал: «И Каманиным, брат, тоже!»

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Эпӗ унӑн ятне вуласа тухрӑм: «Ляпидевский» тенӗ, акӑ эсӗ Ляпидевский пулаймарӑн тесе шухӑшларӑм.

Я прочитал название «Ляпидевский» и подумал: «А вот ты не стал Ляпидевским».

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Хӗрарӑм тарҫӑсем ҫавӑншӑн Саррӑна хурланӑ: епле намӑс мар сана, эсӗ упӑшкусене пӑвса вӗлертӗн, ҫичӗ ара ҫитсе, пӗрин арӑмӗ те пулаймарӑн! тенӗ.

Они говорили ей: разве тебе не совестно, что ты задушила мужей твоих? Уже семерых ты имела, но не назвалась именем ни одного из них.

Тов 3 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех