Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

преподоби (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тияккӑн «его преподоби» благочинная пулса иртни ҫинчен ҫырса систермесӗр ирттермен.

Куҫарса пулӑш

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Его преподоби пуп ҫилли тулса ҫитнӗрен хӗрелсе кайнӑ.

Его преподобие поп покраснел от гнева.

Дуров мучи // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Ан хӑрӑр, сирӗн преподоби!

Не бойтесь, ваше преподобие!

VII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

— Апла пулсан, с-сирӗн преподоби, мана унта антарсан, ӑна ӗмӗрлӗхех пӗтертӗмӗр, тесе шухӑшлатӑр-и эсир?

— Итак, ваше преподобие, вы думаете, что, когда меня опустят туда, вы навсегда разделаетесь со мной.

VII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

— Шӳт туса-и, сирӗн преподоби?

— С шуткой, ваше преподобие?

VII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

— Ваше преподоби, паллах, эпӗ…

— Отец мой, конечно, я…

IV // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех