Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

палашне (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Палашне мӗн тума ҫӗкленӗ вӑл, мӗн вӑл — «юл…»?

И к чему кинулся он, к какому такому «по…»

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 293–301 с.

«Ывӑннипе сулкалана-сулкалана Альберт Вуаси палашне ҫӗклерӗ те юл…».

«Шатаясь от усталости, Альберт Вуаси обнажил палаш и кинулся к по…»

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 293–301 с.

Вӑл, Григорие тӗллесе, пӗтем обоймипех персе пӗтерчӗ те палашне туртса кӑларчӗ.

Он расстрелял в Григория револьверную обойму и выхватил палаш.

13 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

— Хыв, вояка! — кӑшкӑрса пӑрахрӗ Чубатый, лешин палашне картах хӑй патнелле туртса илсе.

— Сымай, вояка! — крикнул Чубатый, грубо рванув к себе палаш.

12 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Малта, палашне картин ҫинчи пек ҫӗклесе, офицер сиктерсе пырать.

Впереди, картинно подняв палаш, скакал офицер.

8 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Вӑл ура ҫине тӑчӗ, шпорӗсене чӑнкӑртаттарса, пӳлӗм тавра утса ҫаврӑнчӗ, унтан палашне салтса илсе, кӗтессе тӑратса хучӗ.

Он встал и прошелся по комнате, позвякивая шпорами, отстегнул палаш, поставил его в угол.

5 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех