Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӗтӳн (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Сурӑх кӗтӳн те хуҫи пулать.

Куҫарса пулӑш

Ҫӑкӑр-тӑвар — хире-хирӗҫ // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Ун пек чӑрмавсем кӗтӳн пуҫлӑхӗсем шыв урлӑ каҫасшӑн мар кутӑнлашса тӑнинчен сиксе тухаҫҫӗ.

Препятствием этим служило то обстоятельство, что главари стада отказывались переходить через реку.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Сэм Митчел уйрӑммӑн асӑрхаттарса каланине итлекенсем тата ҫакӑн ҫинчен пӗлчӗҫ: ертсе пыракансем те, йытӑсем те ҫак кӗтӳн чӑн-чӑн вожакӗсем мар.

Сэм Митчель обратил внимание своих слушателей на то, что ни проводники, ни собаки не были настоящими вожаками этой армии.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех