Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӑмӑлсӑртараххӑн сăмах пирĕн базăра пур.
кӑмӑлсӑртараххӑн (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Волков кӑшт шухӑшласа тӑчӗ те: — Юрӗ эппин, — терӗ кӑмӑлсӑртараххӑн.

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

— Тархасшӑн, коллега, — кӑмӑлсӑртараххӑн илтӗнчӗ больница пуҫлӑхӗн сасси.

Куҫарса пулӑш

9 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Хӑшӗ кӑмӑлсӑртараххӑн витӗм кӳчӗ — Гез кӑнттамлӑхӗ-и е унӑн тӗлӗнмелле хӗрӳлӗхӗ-и — пӗлместӗп.

Не знаю, что подействовало неприятнее, — грубость Геза или этот его странный порыв.

V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Малтанхи — флегма — ҫӗнтерчӗ курӑнать, мӗншӗн тесен вӑл тутине пӑчӑртарӗ, пуҫне кӑмӑлсӑртараххӑн тайрӗ те типпӗн хуравларӗ:

Должно быть, первая взяла верх, так как, сжав губы, он неохотно наклонил голову и сухо ответил:

V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Мӗскер? — кӑмӑлсӑртараххӑн чӗнчӗ каччӑ.

— Ну, что? — неохотно отозвался юноша.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 382–396 с.

— Ҫапла, тӗрӗс… — кӑмӑлсӑртараххӑн килӗшрӗ Брайд.

— Да, да, — неохотно сказал Брайд.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 360–374 с.

Ӑнтӑлса, ҫил пек васкаса чупса пыни, хӗр ача ӳкни, хул пуҫҫисем хӑрушла ыратни, хумханакан Гаррисон, пӑвӑннипе антӑхакан кӑкӑрӗ сывлӑшсӑр касӑхни, вӑл хӑйне мӗн кирлине — пулма пултарайманнине — ыйтни, Гаррисон кӑмӑлсӑртараххӑн, анчах пархатарлӑн йышӑну туни…

Порыв, падение девочки, адская боль в плечах, взволнованный Гаррисон, просьба о невозможном, чего хотел он, как сдавленная грудь хочет полного воздуха, неловкое и высокое решение Гаррисона —

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 259–266 с.

Гаррисон канӑҫсӑррӑн мӑшлатрӗ, хӑвӑрттӑн сигарине чӗртрӗ те ешчӗке кӑмӑлсӑртараххӑн шаплаттарса хупрӗ.

Гаррисон засопел, взял сигару резким движением и нервно захлопнул ящик.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 259–266 с.

Костя курать ҫакна, ҫавӑнпа та питне тата кӑмӑлсӑртараххӑн пӗркелентерет.

Костя видит это и мрачнеет еще больше.

Килтен кайни // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Аманнисем чарӑнса колоннӑна пӑснине куратӑн пуль! — кӑмӑлсӑртараххӑн ответлерӗ ӑна хӑйӗн заместителӗ Гвозден, ҫилпе кушӑрканӑ лаптакрах сӑн-питлӗ, ҫил ҫинче час-часах мӑчлатакан симӗсрех куҫлӑ пӗчӗк патвар ҫын.

Видишь — раненые разорвали колонну! — угрюмо ответил его заместитель Гвозден — маленький, коренастый человек с розовым плоским лицом и зелеными глазами, быстро моргавшими на ветру.

1 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

— Ҫапла! — терӗ вӑл хӑйне хӑй юриех кӑмӑлсӑртараххӑн тытса.

— Да! — сказал он с притворным хладнокровием.

Ваҫка пиччӗшпе паллашнӑ хыҫҫӑнхи ӗҫсем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Паша инке кӑмӑлсӑртараххӑн ответлерӗ:

Тетя Паша ответила грустным голосом:

Килти улшӑнусем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Унтан, ватӑрах юлташсем кӑмӑлсӑртараххӑн пӑхнине шута илмесӗрех, никамран малтан юрӑ пуҫласа яратчӗ.

И, не обращая внимания на неодобрительные взгляды солидных товарищей, первый подымал песню.

7 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Чут ҫеҫ хӑвӑр айна тумарӑр! — тесе хучӗ вӑл каллех кӑмӑлсӑртараххӑн.

Чуть не задавили! — опять с вызовом сказал он.

Кам вӑл Серёга? // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Яков яланах кӑмӑлсӑртараххӑн, кӗскен, анчах ӑнланмалла каласа панӑ; унӑн сӑмахӗсем тӑрӑх ҫапла пулса тухнӑ: Мирон Российӑн пӗтӗм Европа пурӑнакан йӗркепех пурӑнмалла, тет, Горицветов Российӑн хӑйӗн ҫулӗ пуррине ӗненет.

Яков всегда отвечал неохотно, коротко, но понятно; по его словам выходило, что Мирон говорит: Россия должна жить тем же порядком, как живёт вся Европа, а Горицветов верит, что у России свой путь.

III сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Тӗрӗс… — кӑмӑлсӑртараххӑн ҫирӗплетрӗҫ ачасем.

— Верно… — неохотно подтвердили ребята.

27 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Мӗнех эппин, кайӑр! — кӑмӑлсӑртараххӑн килӗшрӗ тухтӑр.

— Что ж, поезжайте! — неохотно согласился доктор.

XXVIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Анчах вӑл — именсе, кӑмӑлсӑртараххӑн ӳкӗтленӗ хыҫҫӑн амӑшӗ килӗшсен — часах хавасланса кайрӗ.

А когда он неловко и смущенно стал отговаривать ее и она согласилась, — сразу повеселел.

II // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Настя куҫне трактор ҫинчен илчӗ те Ефимкин ҫине кӑмӑлсӑртараххӑн пӑхрӗ.

Настя оторвалась от трактора и недовольно посмотрела на Ефимкина.

5. Тырӑпа тимӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

МТС-ран шӑппӑн та кӑмӑлсӑртараххӑн тухнӑ чухне ун умне малтан ансӑр хулпуҫҫиллӗ типшӗм кӗлетке тухса тӑчӗ.

Примолкшая, разочарованная, шла она к выходу, когда впереди показалась узкоплечая, сухая фигура.

3. «Вӗҫме хатӗрлен!» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех