Шырав
Шырав ĕçĕ:
кӑмтарнӑ (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Аллисене вӑл, каштан тепӗр енче выртакан ҫӗлӗкне илме кӑмтарнӑ пек, ҫӗрелле уснӑ.Руки его, свисая, словно тянулись за шапкой, валявшейся по ту сторону прясла.
Ют юн // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Ют юн. — Тӑван Атӑл, 1965, 3№, 82–91 с.
Австри салтакӗ, хӑвӑртрах вараланчӑк аллаппине ыйткалакан пек малалла кӑмтарнӑ та, ҫав вырӑнтах, решеткеллӗ картан эрешлӗ хӑйӑвӗ ҫумӗнчех выртать.
5 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Хӑйне хӑй шанассине тата хаваслӑхне нумай пулмасть катӑркас тӗмӗ хушшине ҫухатса хӑварнӑ мӗскӗн Елизавета, малалла кӑмтарнӑ аллипе хӗрлӗ хӑва хулли ҫине тирнӗ пулла йӑтса, килӗ еннелле утрӗ.
2 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Маришка малалла кӑмтарнӑ аллине йӗтӗр тытнӑ, Грипка, хастарланса, карлавпа юнаса тӑрать.Маришка в вытянутой руке держала скалку, Грипка задорно трясла посевкой.
21 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Страницăсем:
- 1