Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

конвойласа (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Нумаях та вӑхӑт иртмерӗ, ирхи апат хыҫҫӑн Телегина, чӑнах та, камерӑран кӑларса, допроса конвойласа илсе те кайрӗҫ.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Эппин, конвойласа килекен милиционер ӑна граждан вӑрҫи вӑхӑтӗнчи айӑпа аса илме, ӑна пӗтӗмпех йышӑнма сӗнчӗ-ха.

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Пур ҫулсем ҫинче те «ҫӗнтерӳҫӗсем» чуралӑха хӑваласа каякан ҫынсене, хресченсенчен ҫаратса илсе тухнӑ ырлӑх-пурлӑхпа апат-ҫимӗҫ тиенӗ обозсене конвойласа пыратчӗҫ.

По всем дорогам «победители» конвоировали угоняемых в рабство жителей, обозы с награбленным крестьянским добром и продуктами.

Суя хуҫасемпе чӑн-чӑн хуҫасем // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Тепӗр ҫур сехетрен «хурал» ыттисене пурне те конвойласа илсе пырать.

Через полчаса «охрана» приводит под конвоем всех остальных.

30 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Машина иртсе кайрӗ, унтан конвойласа пыракан лашасем витӗр эпир ерипен утакан хӗрарӑмсене куртӑмӑр.

Машина проехала возле нас, и между всадниками конвоя мы увидели медленно бредущих по дороге женщин.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ӑна татах конвойласа лагере, скважинӑсене шӑтарма, паллах ӗнтӗ, восстани хатӗрлеме леҫсе янӑ.

И был отконвоирован в лагерь бурить скважины и… готовить восстание.

Пан Тюхинпа пан Телеев // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 230–248 с.

Поляксене те конвойласа ҫӳретнӗ.

Которых тоже под конвоем водили, с работы и на работу.

Пан Тюхинпа пан Телеев // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 230–248 с.

Ҫав кунран пуҫласа упӑшкине вӑл кашни кун колхоз мастерскойӗ патне ҫитиччен ӑсатса яма тытӑнчӗ, кӑнтӑрла, ялан пӗр вӑхӑтра, хирӗҫ кайса илчӗ те ӑна картишне кӗричченех конвойласа пычӗ.

С той поры она неукоснительно провожала мужа до колхозной мастерской, а к полудню, в положенный час, шла встречать и конвоировала вплоть до самого своего двора.

Почтмейстер // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Икӗ красноармеец конвойласа ачасене батарея патне ҫитерӗҫ.

Конвоируемые двумя красноармейцами, ребята дошли до батареи.

Тӑваттӑмӗш блиндаж // Георгий Шумилов. Гайдар, Аркадий Петрович. Тӑваттӑмӗш блиндаж: калав; вырӑсларан Г.С. Шумилов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1938. — 24 с.

— Эсир аслӑ ҫулсемпе каҫӑ патнелле пыракан колоннӑсене конвойласа килнӗ, — терӗ Озеров.

— Вы прикрывали колонны, которые идут по большим дорогам к переправе, — сказал Озеров.

XI // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех