Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

каймаллискер (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл хӑйне ялта мӗн кӗтнине те, унта мӗн тӑвассине те пӗлмест, ҫапах та, хӑй юлашки ҫулсенче пурӑнса ирттерни вӑхӑтлӑх тата иртсе каймаллискер ҫеҫ пек, чӑн-чӑн пурнӑҫ тин ҫеҫ ҫывхарса ҫитнӗ пек.

Он не знал, что ожидает его в деревне, не знал даже, что будет там делать, словно то, чем он жил эти годы, было временным, преходящим, а подлинно настоящее наступало лишь теперь.

1 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Кулӑшла пулчӗ ҫавӑн чух кайни: пилӗк тоннӑллӑ грузовик, арестленисене вӑтӑр ҫынна лартса каймаллискер, пӗртен-пӗр заключеннӑйшӑн 6ензин ҫунтарать, револьверсемпе хӗҫпӑшалланнӑ тӑватӑ эсэсовец, унталла-кунталла хаяррӑн пӑхса, ним хускалайман кӗлетке тухса тарасран ӑна сыхласа пыраҫҫӗ.

Забавная это была поездка по пражским улицам: пятитонка, предназначенная для тридцати арестованных, расходует бензин на единственного узника, и двое эсэсовцев впереди, двое сзади, с револьверами в руках, хищно поглядывая на полумертвое тело, стерегут его, чтобы оно не сбежало.

III сыпӑк // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех