Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кайкаланӑ (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Саспалли йӑнӑшӗсем кайкаланӑ.

Куҫарса пулӑш

Сочинени // Александр Савельев-Сас. Савельев-Сас, А. С. Шӑнкӑравлӑ пӗкӗ: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1992. — 272 с. — 187–271 с.

Кунашкал вӑл хальччен те кайкаланӑ вӗт.

Куҫарса пулӑш

I // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Телевизор пӑхнӑ, кӑмпа татма кайкаланӑ, хӑш чухне хӑйсем патӗнче хӑнасене кӗтсе илнӗ.

Смотрели телевизор, ездили за грибами, иногда принимали гостей.

Чулхула // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/628

Уявсенче хӑнана та кайкаланӑ.

Куҫарса пулӑш

I // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 78–94 с.

Валькка «ирӗккӗн» ӳснӗ: амӑшӗ чирпе аптранӑ, ашшӗ таҫта калмӑксем патӗнче пурӑннӑ, ҫуллахи уйӑхсенче, баржа ҫинче матросра Атӑл тӑрӑх ҫӳренӗ, хӑш чухне Вальккана та хӑйпе пӗрле илсе кайкаланӑ.

Куҫарса пулӑш

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Микулине те — пӗртен-пӗр ывӑлне — хӑш чухне хӑйпе пӗрле илсе кайкаланӑ пулнӑ.

Куҫарса пулӑш

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Вӑл ыттисене пӗр-пӗр хӑрушӑ ӗҫе — ют ҫын садне е пахчине ҫаратма сайра-хутра ҫеҫ ертсе кайкаланӑ, анчах, харсӑр бурсак ӑҫта та пулсан чӗнсен, вӑл ыттисенчен малтан чупса пынӑ, нихӑҫан та, темле йывӑр килсен те хӑйӗн юлташӗсене сутман.

Он редко предводительствовал другими в дерзких предприятиях — обобрать чужой сад или огород, но зато он был всегда одним из первых, приходивших под знамена предприимчивого бурсака, и никогда, ни в каком случае, не выдавал своих товарищей.

II // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Пирӗн разведчиксем ун патне маларах та тӗрлӗ ӗҫсемпе час-часах килкелесе кайкаланӑ.

Наши разведчики уже раньше навещали его здесь по разным делам.

Новослободск вӑрманӗнче // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Мускавра вӑл нумай тытӑнса тӑман, Яуза хӗрринче, йывӑҫ ҫурт вырӑнӗнче, чул кермен никӗсне хывтарнӑ та Липовкӑна тухса кайнӑ, унтан вара сайра хутра керменне мӗнле тунине тӗрӗслеме пырса кайкаланӑ ҫеҫ.

В Москве он остался недолго, заложил на Яузе, вместо деревянного дома, каменные палаты и уехал в Липовку, изредка наезжая присмотреть за постройкой.

II // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

Эпӗ хам та унта сайра ҫеҫ кайкаланӑ.

Я ведь и сам редко туда ездил.

LXX сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Кирек ӑҫти пекех вӑл саккунсене е пӑснӑ е вӗсенчен иртсе кайкаланӑ.

Как и всюду, нередко законы эти обходили и нарушали.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Тухтӑрсем патне те кайкаланӑ, анчах вӗсенчен ун пек канаш илтмен.

Куҫарса пулӑш

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Ҫитменнине тата амӑшӗ Димкӑн йӗм кӗсйинчен аманнӑ ҫын валли илсе кайкаланӑ табак юлашкине тупнӑ.

Затем в кармане штанов мать разыскала остатки махорки, которую Димка таскал для раненого.

3 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.

Арӑмӗ чечексем лартнӑ, чӑх-чӗпсене пӑхнӑ, хӑй сайра-хутра сунара кайкаланӑ, хуҫалӑхра ӗҫленӗ.

Жена сажала цветы и наблюдала за птичным двором, он изредка ездил на охоту и занимался хозяйством.

I // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Кайкаланӑ.

— Наведывался.

XV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Вӑл ҫыран хӗррине Гаврик патне хӑнана час-часах кайкаланӑ.

Он часто приходил к Гаврику в гости, на берег.

XXIX. Александровски участок // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Атте тӗрлӗ вырӑнта ӗҫленӗ, бригадир та пулнӑ, шапаша та кайкаланӑ — ачасене тӑрантармалла-ҫке.

Папа работал в разных местах, был и бригадиром, ходил на шабаш - детей же нужно кормить.

«Апатланма ларсан сӗтел ҫинче 13 кашӑкчӗ» // Роза Власова. «Хыпар», 2016.04.22, 61-62№

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех