Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

каварта (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
2011 ҫулта коммерци организацийӗн тӗп директорӗ (ҫав вӑхӑтрах Кандры ял Канашӗн депутачӗн тивӗҫне пурнӑҫланӑ) киревсӗр ӗҫ тума пулӑшакан ҫынпа пӗр каварта пулса муниципаллӑ ҫуртлӑ пулас тӗллевпе преступлениллӗ схема шутласа кӑларнӑ.

В 2011 году генеральный директор коммерческой организации и одновременно депутат Кандринского сельсовета, совместно с сообщником разработали преступную схему по необоснованному получению в собственность муниципального жилья.

Ӗнерхи депутата тата ял хутлӑхӗн пуҫлӑхне ултавлӑ ӗҫшӗн айӑпланӑ // Ирида Матниязова. https://ursassi.ru/news/p-t-rmakh/2023-0 ... rn-3305662

Анчах пур матроссем те манпа пӗр каварта пулчӗҫ, вара эпир ҫак ҫыран хӗррине ҫитсе чарӑнтӑмӑр.

Но все матросы были со мной заодно, и мы причалили к этому берегу.

XV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Унпа пӗр каварта пулнӑ юлташӗсене ҫыхман.

Сообщников его не связывали.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Мӗнле-ха апла, сирӗн аннӗре суясшӑн пулнӑ-и вӑл е вӗсем иккӗшӗ те сире хирӗҫ кавар тунӑ-и? — Верочка хӗрӳллӗн калама пуҫларӗ: ман анне каварта пулмаллах усал хӗрарӑм мар ӗнтӗ, — терӗ.

— Что ж, он хотел обмануть вашу мать, или они оба были в заговоре против вас? — Верочка горячо стала говорить, что ее мать уж не такая же дурная женщина, чтобы быть в заговоре.

IV // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Ултӑ ҫӗр ытла казака — вӑрттӑн каварта пулнӑ рядовой ҫынсене, ҫав шутра Островновпа ывӑлне те.

Более шестисот человек казаков — рядовых участников заговора, в том числе и Островнов с сыном.

XXIX сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Пӗтӗмпех палӑрса ҫитиччен Яков Лукича завхозран кӑларма пурпӗрех юрамасть, вӑл пӗр-пӗр каварта тӑрать пулсан, кунпа ӑна хӑратма анчах пулать, ҫитменнине тата ыттисене те хӑваласа салатӑн.

Все равно без твердых доказательств снимать Якова Лукича с должности завхоза нельзя, этим только вспугнешь его, если он впутался в какой-нибудь сговор, да и других нашарахаешь.

IX сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Лукич ывӑлӗ ашшӗпе пӗр каварта пулсан вара?

А если сын Лукича заодно с папашей?

IX сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех