Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Мана кӗтсе тӑр, эпӗ исполкома каятӑп, — терӗ те Чапаев, шинель аркисене ҫӗклесе, ялалла утса кайрӗ.— Жди меня, я в исполком пойду, — сказал Чапаев и, приподняв полы шинели, зашагал в село.
Ҫул ҫинче // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Сталин хулана — парти губкомне, исполкома тухса ҫӳрерӗ.
2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Исполкома пӗлтерӗр: лару вунпӗр сехет те вӑтӑр минутра пулать.Доложите в исполком: заседание будет в одиннадцать часов тридцать минут.
1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
— Валентина Алексеевна, мана виҫӗ сехетре килте пулма хушнӑ вӗт, исполкома машина кирлӗ, анчах халӗ пиллӗкмӗш сехет! — терӗ шофер.
3. «Вӗҫме хатӗрлен!» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
— Кеме кайса килнӗ пирӗн делегаци Кемьре пулса иртнӗ событисем ҫинчен ӗнер исполкома отчет тӑратрӗ.Вчера наша делегация, ездившая в Кемь, представила отчет исполкому о кемских событиях.
7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Исполкома пыратӑп.
XXXIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Исполкома таврӑннӑ чух Сергей Федор Лукич Хохлаков патне кӗчӗ.Возвращаясь в исполком, Сергей завернул к Федору Лукичу Хохлакову.
XXXIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Исполкома таврӑнсан, Сергей района тухса кайма хатӗрлене пуҫларӗ.Вернувшись в исполком, Сергей стал готовиться к выезду в район.
XXVIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Ҫав кунах, исполкома кайса килсен, килӗнче кӑшт канчӗ те каҫ пулас умӗн Сергей Краснокаменскине тухса кайрӗ.В тот же день, съездив в исполком, он немного отдохнул дома и к вечеру уехал в Краснокаменск.
XXVI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Кубань хӗрринче, станица хыҫӗнче тӑракан шыв арманне йышӑннӑ хыҫҫӑн, вӑл темиҫе кун хушши исполкома пырса кӗменччӗ.
II сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Исполкома жалоба паракансем ярмарка пекех пухӑнчӗҫ.
II сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
— Асту, ӑна-кӑна ҫеҫ каламалла мар, исполкома пӗтӗмпех каласа парӑн: районта коопераци суту-илӗвӗ мӗнле пырать, чӗртавар туянасси епле, хула валли апат-ҫимӗҫ мӗнле хатӗрлетӗр.
XXX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
— Исполкома мӗншӗн пухас? — тӗлӗнсе ыйтрӗ Савва.
X сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Курссене уҫас пирки тӗплӗн калаҫма исполкома кӗме пулса, Виктор тухса кайрӗ.Виктор ушел, пообещав завтра зайти в исполком, чтобы детально поговорить об открытии курсов.
II // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Федор Лукич вуласа тухрӗ, ӗҫшӗн ырласа пуҫне сулса илчӗ, хытӑ пусӑрӑнтарса та вӑрӑммӑн виҫӗ ҫӗрте алӑ пусрӗ, вара, Викентий Аверьяновича ҫак документсене ыранах исполкома ярса пама хушрӗ.
XIX // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
— Ну, эпӗ сире хӑваратӑп, исполкома кайса килетӗп — унта мана ҫынсем кӗтеҫҫӗ…— Ну, я вас оставлю, схожу в исполком… — меня там люди ждут.
XVI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Виктор малтан ун патне килне кӗчӗ — хваттере питӗрнӗ — унтан исполкома кӗчӗ — унта ӑна Тутаринов Белая Мечетьрен телефонпа калаҫрӗ, паян станицӑра пуласси ҫинчен каларӗ, тесе пӗлтерчӗҫ.
III // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
- 1