Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

иртӗхнӗ (тĕпĕ: иртӗх) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ун чух вара, усал фашист пирӗн ҫӗршывӑн пысӑк пайӗнче хуҫаланса иртӗхнӗ кунсенче, нумайӑшӗ ӑна ҫак вечерта пӗрремӗш хут илтрӗ, мӗншӗн тесен радио пур килте те кӑна мар, нумай ялта пулман.

Куҫарса пулӑш

VII // Зоя Нестерова. Нестерова З.А. Ылтӑн пӗрчисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 256 с. — 4–120 с.

Ҫӳҫкемессем пӗлтӗр ҫулла пурте утрав ҫинче иртӗхнӗ ҫынсем пулнине, вӗсем тем те тума пултарнине ӑнланса илет Левен.

Куҫарса пулӑш

Лапшу Ҫтаппанӗн халапӗ мар // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 85–186 с.

2023 ҫулхи январь уйӑхӗнче Туймазӑри районсем хушшинчи суд экс-министр ҫумне тата ӑна киревсӗр ӗҫе тума пулӑшакана должноҫри полномочисемпе иртӗхнӗ тесе айӑпланӑ.

В январе 2023 года Туймазинский межрайонный суд РБ признал экс-замминистра виновным в подстрекательстве к превышению должностных полномочий.

Ӗнерхи депутата тата ял хутлӑхӗн пуҫлӑхне ултавлӑ ӗҫшӗн айӑпланӑ // Ирида Матниязова. https://ursassi.ru/news/p-t-rmakh/2023-0 ... rn-3305662

«Сысна… Ывӑлӗ кунта, хӗрӗ лере… Авӑ мӗнле иртӗхнӗ вӗсем…» — хӑй тӗллӗн калаҫрӗ хуҫа.

Куҫарса пулӑш

Тӗпчев // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Хӑй алманчи ҫынсенчен виҫерен ирттерсе ясак пуҫтарнине вӑл пӗрре ҫеҫ мар илтнӗ, Урасмет иртӗхнӗ пирки ун патне пӗр ҫын кӑна мар килсе ӳпкелешнӗ.

Куҫарса пулӑш

15. Чӗн йӗвен // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Класа Иван Иванович Добросмыслов пырса ҫитрӗ, иртӗхнӗ гимназистсене чарма хӑтланчӗ.

Куҫарса пулӑш

Ҫурхи кунсем // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Эп иртӗхнӗ пулам.

Куҫарса пулӑш

Ылханнӑ ывӑл // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Ытлашши иртӗхнӗ вӑл.

Куҫарса пулӑш

IV // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Зимбауэние ҫитиччен караван шӑпах мазика иртӗхнӗ тапхӑрта темиҫе ӑстрӑм кана-кана вӑй пухрӗ.

Прежде чем достигнуть Зимбауэни, караван совершил несколько переходов в самом разгаре мазики.

VII. Зимбауэни каварҫисем // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

— Манӑн шухӑшӑмпа — ҫӗрӗпе ӗҫкӗпе иртӗхнӗ, — пӑшӑлтатрӗ Марта экипажран тухакан ҫынсене пӑхкаласа.

— Кутил всю ночь, я думаю, — шепнула Марта, рассматривая выходящих из экипажа людей.

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Усал курӑк тени мӑнтӑр ҫӗр ҫинче шӑтса ӳсет, аскӑн пурнӑҫ — пуянлӑха пула иртӗхнӗ пирки пулать.

Бурьян растёт на жирной почве, разврат — на почве пресыщения.

Мораль хуралҫи // А. Петров. Горький М. Америкӑра. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 76 с. — 62–75 с.

Ку вӑл хуйхӑна пула ӗҫсе супнӑ ҫынсен ушкӑнӗ пулман, кунти ҫынсем хаваслӑ пурӑнӑҫран ҫеҫ ҫапла иртӗхнӗ.

Оно не было сборищем бражников, напивавшихся с горя, но было просто бешеное разгулье веселости.

III // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

— Эсӗ халӗ те хӑвна ху иртӗхнӗ ача пек тыткалатӑн, Витя!

— Ты и сейчас хочешь поблажек, Витька!

Саккӑрмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

— Тухса кайччӑр кунтан аристократсем, Форумра, Капитолипе Палатин ҫинче хӑйсен иртӗхнӗ пурнӑҫӗпе пӑчланччӑр!

— Пусть эти проклятые аристократы убираются отсюда на Форум, в Капитолий, на Палатин и погрязнут в своих бесстыдных пирах и оргиях.

III сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Вӑл нимӗн ҫинчен шухӑшламан, иртӗхнӗ этем, ӗнерхи бандит пулнӑ.

Был бесшабашный парень, сорви-голова, вчерашний бандит.

Пролог вырӑнне // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Вӑл хуҫкаланнӑ, сиккеленӗ, питне-куҫне кулӑшла тукаланӑ, ҫынсене виртленӗ; хайӗнчен кулнине пӗлсе, вӑл тата ытларах иртӗхнӗ.

Обезьяна эта корчилась, прыгала, делала смешные рожи, передразнивала людей, и видно было — она знала, что ею забавляются, и оттого еще больше расходилась.

Шыва сикни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

— Каплах вӑрман касни хамӑр тӗллӗн иртӗхнӗ пек пулса тухать иккен те, темле пуҫласа яратпӑр ӗнтӗ…

— Эдак, получается, мы самовольно лес-то станем валить, уж и не знаю, что будет.

XIV. Ешӗл туй // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Аслӑ урам тӑрӑх йытӑ хӑваласа ҫӳресси кӑна юлнӑ иккен иртӗхнӗ ҫынсен.

Им только еще собак по улицам гонять от безделья осталось!

I. Текерлӗк канӑҫне ҫухатнӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ҫапла вӑл пӗтӗм анине сарса витӗччӗ, анчах иртӗхнӗ ҫутҫанталӑкӑн тискерленнӗ хӑватне мӗнпе чарма вӑй ҫитерӗн?..

Он бы укрыл все поле, если бы это было в его силах, лишь бы остановить эту безжалостную стихию, но где ему взять такое покрывало?..

XIV. Инкек телей кӳрет-им? // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ку — Остап, ватӑ утаманӑн юлашки «ҫуртне» упраса пурӑннӑ кил хуҫи иккен; вӑл господасем патне ҫывхарчӗ те, хускалми куҫӗсемпе ҫӳлелле пӑхса, ҫанталӑк иртӗхнӗ пула, куракан куҫсенчен те ҫӗршер ҫул хушши пытарӑнса тӑнӑ чул ҫинчи сӑмахсене пӳрнепе хыпашласа вулакан ҫамрӑк ҫине чунтан тӗлӗнсе пӑхрӗ.

Это Остап, хозяин левады и собственник по праву давности последнего жилища старого атамана, подошел к господам и с великим удивлением смотрел, как молодой человек с неподвижными глазами, устремленными кверху, разбирал ощупью слова, скрытые от зрячих сотнями годов, дождями и непогодами.

II // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех