Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вӑйлӑраххисем (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Астӑватӑп, шкул буфетӗнче Варвара Самсоненко пилӗк пуслӑх вакӑ кукӑль сутатчӗ, анчах ачасем ҫав тери нумайччӗ, вӗсене пирӗн пек пӗчӗккисем мар, вӑйлӑраххисем ҫеҫ туянма пултарнӑ, — кулать ветеран.

— Помню, в школьном буфете Варвара Самсоненко продавала пирожки за пять копеек, но детей было так много, что их могли купить только те, кто сильнее и посмелее, не то, что мы, — смеется ветеран.

Бухгалтер профессийӗ еткерлӗхпе куҫнӑ // Галина ВАРИКОВА. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... -n-3453052

— Унтан вӑйлӑраххисем кӳрентермесен, — мӑкӑртатса илчӗ карчӑк..

Куҫарса пулӑш

Ыр ут хыҫҫӑн пин ут шыв ӗҫет // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Хӑнасем те малтан йӗркене пӗлсе, асӑрханса, сӑмаха тӗплӗ виҫсе калаҫрӗҫ, унтан пӳрт шуйхатнӑ вӗлле пек сӗрлеме тытӑнчӗ, юлашкинчен, вӑйсӑртараххисем ӳксе-йӑванса пӗтиччен, вӑйлӑраххисем, хастартараххисем тӑпӑр-тӑпӑр ташласа, мачча таран сиксе халтан кайиччен, чул никӗс ҫинче чӗтресе ларчӗ.

Куҫарса пулӑш

12. Мӑрсасен ыйхӑ вӗҫнӗ // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Вӗсенчен вӑйлӑраххисем те пур — Шупашкарти Ефремов, Ҫӗрпӳри тыр хуҫи Курбатов, вӑл вырӑс.

Куҫарса пулӑш

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Вӑл та халь ачасенчен аслӑраххисем, вӑйлӑраххисем хӑйне пӑхӑнмасӑр тӑрасса кӗтме пултарнӑ.

Он тоже мог бы ждать, что старшие, самые крепкие, не пожелают повиноваться ему.

30 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Вӑйлӑраххисем лав ҫине те йӑтса кайса хураҫҫӗ…

А кто посильнее, тот и на подводу подтащит…

20 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Траншея патнелле ҫывхарнӑҫем, тыткӑна лекнӗ ҫынсен ушкӑнӗ палӑрмаллах сайралса пычӗ: вӑйлӑраххисем, ҫӑлӑнӑҫ килсе ҫитнине ӑнланса илсе, маларах ыткӑнса тухрӗҫ, вӑйсӑрланса ҫитнисемпе аманнисем — каярах юлса, хыҫалтан сӗтӗрӗнсе пыраҫҫӗ.

Приближаясь к траншее, толпа пленных заметно редела: сильные, поняв, что пришло спасение, вырвались вперед, а ослабевшие и раненые отстали и тащились позади.

XXV // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

«Алӑран алла тытӑпӑр та кайса вилӗпӗр, анчах пулас ӑрусемшӗн ҫутӑ та ҫӑмӑл пурнӑҫ хатӗрлесе парӑпӑр», — тенӗ пире тӳрӗрех кӑмӑллисем, вӑйлӑраххисем те ҫӑткӑнтараххисем.

Более честные, более сильные, более хищные говорили нам: «Возьмемся об руку, пойдем и погибнем, но будущим поколениям приготовим светлую и легкую жизнь».

XXI // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.

56. Ҫав турӑсем — йывӑҫран тунӑскерсем, ылтӑн-кӗмӗл сӑрнӑскерсем — хӑйсене вӑрӑсенчен те, хурахсенчен те сыхлаймаҫҫӗ: 57. лешӗсем вара, вӗсенчен вӑйлӑраххисем, вӗсем ҫинчи ылтӑн-кӗмӗле, тумтире сӳсе илеҫҫӗ те тупӑшпа тухса каяҫҫӗ, кусенӗн ӗнтӗ хӑйсене хӑйсем пулӑшма та вӑйӗ ҫук.

56. Ни от воров, ни от грабителей не могут охранить самих себя эти боги, деревянные и оправленные в серебро и золото: 57. превосходя их силою, они снимают золото и серебро и одежды, которые на них, и уходят с добычею, а эти себе самим не в силах помочь.

Иер ҫыру 1 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех