Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вешкӑпа (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Шукурбека эпир хамӑр салтаксене пытарнӑ вырӑна, тин кӑна эпӗ вешкӑпа тӑнӑ ҫӗре, йӑтса кайрӑмӑр.

Мы отнесли тело Шукурбека туда, где я только что стоял с вешкой.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Ҫӳретӗп эп хамӑн хӗрлӗ-шурӑ вешкӑпа малта, ҫав вӑхӑтрах ыттисен ӗҫӗ манран килнине пӗлсе тӑратӑн.

Просто я бежал со своей красно-белой вешкой вперед и знал, что от меня зависит работа других.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Теодолит виҫи валли кирлӗ вырӑн шыраса вешкӑпа чупса ҫӳренинчен ырри мӗн пултӑр ӗнтӗ урӑх!

Бегать с вешкой, выбирая лучшее место для очередного колена теодолитного хода, что может быть приятнее!

1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех