Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

буровойри (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Акӑ вӑл буровойри скважина шӑтӑкӗ патне ҫитрӗ.

Вот он уже спустился до самого устья скважины в буровой.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ӑна ватсан, буровойри шыва уҫласа кӑларма май пулмасть, шыв вара пӗрехмай аялтан, скважина валли тунӑ шӑтӑкран, кӗрсе тӑрать.

При его повреждении из буровой не выкачать воду, она все время будет поступать снизу в отверстие для скважины.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Буровойри шыва уҫласа кӑларсан хамӑр вырнаҫтарса лартнӑ труба тӑрӑх магнитлӑ хатӗрсемпе ҫак рычака хӑпартса пӑхас пулать… —

Когда из буровой будет выкачана вода, надо попробовать через установленную нами трубу магнитными ловильными приспособлениями поднять этот рычаг… —

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Буровойри шыва ҫак трубапа уҫласа кӑларатпӑр, — ӑна вӑл ӳкерчӗк ҫинче кӑтартрӗ.

Из буровой выкачивается вода по этой трубе, — он показал ее на рисунке.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Вӑл буровойри ҫутӑ тӗксӗмленнине асӑрхарӗ.

Он заметил, что освещение буровой стало тусклым.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех