Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

бумажнике (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ӳсӗрлӗ-паттӑрлӑ халпа, хӑвӑр пӗлетӗр, темӗн те пулса иртет… бумажнике тупса пачӗҫ-ҫке мана.

По пьяному делу, сами знаете, чего только не случается… ведь бумажник-то мне отыскали.

IX // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Ку ман ӗҫ мар; эхер те бумажнике тупса памастӑр пулсан, эп полицие пӗлтеретӗп.

Я ничего не хочу знать, а вот если бумажник вы мне не найдете, я заявлю полиции.

VII // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Ӗнер эп таҫта бумажнике ҫухатнӑ…

Вчера я потерял где-то бумажник…

VII // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Бумажнике курман-и? — тетӗп эп…

— Я говорю, не видала бумажника?..

VII // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

— Феня… эс… ман бумажнике курман-и?

— Феня… ты не видала… бумажника?

VII // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

— Мӗнле апла бумажнике? — тӗлӗннӗ карчӑк.

— Как бумажника? — изумилась та.

VII // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Бумажнике тупаймастӑп.

— Бумажника не найду.

VII // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

«Старшина», хӑй тӳсӗмлӗ пулнишӗн, хӑйне хӑй малтан пуҫласа ку тарана ҫитичченех тӗп-тӗрӗс тытса пынишӗн вӑрттӑн савӑнса, бумажнике туртса кӑларчӗ.

И Кларк, втайне радуясь своей выдержке и логической последовательности поведения, достал бумажник,

10 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Эпӗ нимӗҫ пирӗн боеца штыкпа чашлаттарса шӑп бумажнике лектерни ҫинчен пӗлетӗп.

Я знаю случай, как немец пырнул штыком одного бойца и угодил в бумажник.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Юнашар кресло ҫине унӑн кӗсйисенче пулнӑ япаласене — бумажнике, уҫӑсене тата магнитофонне — йӗркеллӗ майлаштарса хунӑ.

Рядом, на кресле, были аккуратно разложены вещи из его карманов: бумажник, ключи и… магнитофон.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Унӑн упӑшки пирки пин-пин вак-тӗвексем ҫинчен тӑрӑшмалла пулнӑ: укҫине бумажнике хума кӗсъере сӑмса тутри пуррипе-ҫуккине пӑхма, паян вӑл ҫуралнӑ кун пулни ҫинчен асӑрхаттарма тивнӗ…

Она должна была заботиться о нем в тысячах мелочей: положить деньги в бумажник, посмотреть, есть ли в кармане носовой платок, напомнить, что сегодня день его рождения…

Улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Офицер бумажнике сӗтел ҫине кӑларса хунӑ, документсене туртса кӑларса сарса хунӑ та, аллине картус сӑмси патне тытса, айккинелле пӑрӑнса тӑнӑ.

Офицер положил на стол бумажник, вытащил документы, разложил их и, козырнув, отошел в сторону.

Тӑван ҫӗршыв чысӗ // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 37–51 с.

Бумажнике уҫса пӑхсан, Говэн тӑватӑ пая хутлатса чикнӗ пӗр листа хут тупрӗ.

Говэн перебирал бумаги незнакомца; вдруг он обнаружил листок, сложенный вчетверо.

IV. Иккӗмӗш хут // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Хутпа тирпейлӗн чӗркерӗм те хамӑн бумажнике хутӑм.

Бережно завернул его и положил к себе в бумажник.

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

Бумажнике хӗве чикрӗм; пиҫиххие хытӑрах туртса ҫыхрӑм та Брутике шӑхӑртӑм.

Я положил бумажник за пазуху, затянул покрепче ремень и свистнул Брутика.

Вӑрманти тӗтӗм // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 77–104 с.

Чӑн-чӑн пуянлӑх вӑл ман кӗсьере: акӑ, савнӑ анне, пӑхӑр-ха бумажнике, епле хулӑн вӑл, унта пӗтӗмпех 100 тенкӗлӗх хут укҫасем чиксе тултарнӑ, эпӗ, анне, ҫак бумажнике сире паратӑп, парне пултар, мӗншӗн тесен, пирӗншӗн пулсан, вӑл та нимӗн те мар!

А настоящая-то важность вот у меня в кармане: вот, милая маменька, посмотрите бумажник, какой толстый и набит все одними сторублевыми бумажками, и этот бумажник я вам, мамаша, дарю, потому что и это для нас пустяки!

XXIII // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех