Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

брахман (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Кунтан инҫех мар манӑн ырӑ ҫын пурӑнать, — тенӗ брахман, — ҫавӑн патне каятӑп та-ха.

— Тут недалеко живет мой благодетель, — ответил брахман, — так вот я к нему иду!

Брахман, арӑслан хур тата ҫӑхан ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

— Эй, брахман!

— Эй, брахман!

Брахман, арӑслан хур тата ҫӑхан ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Ак ӗнтӗ укҫа та пӗтсе ҫитнӗ, брахман килӗнчен тухнӑ та арӑслан пурӑнакан вырӑн еннелле утнӑ.

И вот когда кончились у брахмана все деньги, вышел он из дома и направился в ту сторону, где жил лев.

Брахман, арӑслан хур тата ҫӑхан ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

«Кайӑп та каллех арӑслан патне, — шутланӑ брахман, — икӗ хутаҫ укҫа илсе килӗп».

«Схожу еще раз ко льву, — думал брахман, — и опять принесу две сумы с деньгами!»

Брахман, арӑслан хур тата ҫӑхан ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Брахман килне ҫав тери савӑнӑҫлӑн таврӑннӑ.

Брахман обрадовался и вернулся домой.

Брахман, арӑслан хур тата ҫӑхан ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Брахман ӑна курсан — хӑранипе кӑшт ҫеҫ вилсе каяйман.

Увидел его брахман — чуть не умер от страха.

Брахман, арӑслан хур тата ҫӑхан ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Пӗррехинче пӗр брахман хӑй ҫӗршывӗнчен урӑх ҫӗршыва ӗҫлеме тухса кайнӑ.

Как-то раз один брахман ушел из своей страны в соседнюю на заработки.

Брахман, арӑслан хур тата ҫӑхан ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

«Турӑсем суяҫҫӗ, брахмансем чыссӑр», «Ҫынсен хуйхи — брахманӑн тупӑшӗ», «Хресчен суха сухалать, брахман ыйтса йӑлӑхтарать».

«Боги фальшивы, брахманы нечисты»; «У людей горе — брахману доход»; «Крестьянин пашет, брахман попрошайничает».

Инди юмахӗсем // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Вӑл, патша ҫуртӗнчи пӗр-пӗр ушкӑн канашне итлесе, пӗрне наградӑлать, тепӗр ушкӑнӗн элекӗпе ҫав ҫыннах вӗлерет («Брахман, арӑслан, хур тата ула курак ҫинчен»).

Прислушиваясь к совету одной придворной партии, он награждает просителя, по доносу другой — убивает его (сказка «О брахмане, льве, гусе и вороне»).

Инди юмахӗсем // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех