Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

апатланкаланӑ (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кӑшт-кашт апатланкаланӑ хыҫҫӑн шыв вырӑнне юр хыпкаларӑмӑр та каллех тигр хыҫҫӑн ҫула тухрӑмӑр.

После скудного завтрака, поглотав немного снега, чтобы утолить жажду, мы отправились снова за тигром.

Тигр хыҫҫӑн // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 92–104 с.

Ҫамрӑксем хӑвӑрт апатланкаланӑ та тепӗр пӳлӗме вӗҫтернӗ, Борк пӗчченех тӑрса юлнӑ.

Молодые люди наскоро отужинали и убежали опять в другую комнату, а Борк остался один.

IX // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

Шкултан ансан та унтан-кунтан апатланкаланӑ хыҫҫӑн сӑрт енне чупаттӑмӑр, аннесем вара пӳрт умӗнче ятлаҫса юлатчӗҫ.

Как только приходили с школы, быстро перекусив что-то, сразу бежали в сторону гору, а родители около дома стояли и ругали нас.

Туслӑх ҫирӗпленсе пырать // Владимир ИЛЬИН. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836), 8 стр.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех