Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

алжир сăмах пирĕн базăра пур.
алжир (тĕпĕ: Алжир) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Алжирпа Марокко хушшинчи чикӗ хирӗҫӗвӗ — 1963 ҫулхи кӗркунне Мароккопа Алжир хушшинче пулса иртнӗ вӑрҫӑ хирӗҫӗвӗ.

Алжиро-марокканский пограничный конфликт — военный конфликт, произошедший между Марокко и Алжиром осенью 1963 года.

Алжирпа Марокко хушшинчи чикӗ хирӗҫӗвӗ // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0% ... 0%B2%D3%97

Алжир, Египет, Иордани, Йемен, Ливи, Марокко, Сауд Аравийӗ, Тунис: Вӗрентекен кунӗ — 28 февраля.

Алжир, Египет, Иордания, Йемен, Ливия, Марокко, Саудовская Аравия, Тунис: День учителя — 28 февраля.

Вӗрентекен кунӗ // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%92%D3%97%D ... 0%BD%D3%97

1973 ҫулхи ҫу уйӑхӗн 17-мӗшӗнче Алжир алӑ пуснӑ килӗшӗве ратификациленӗ, Марокко ҫак килӗшӗве 1989 ҫулхи ҫу уйӑхӗнче ратификациленӗ.

17 мая 1973 года Алжир ратифицировал подписанное соглашение, Марокко ратифицировало это соглашение в мае 1989 года.

Алжирпа Марокко хушшинчи чикӗ хирӗҫӗвӗ // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0% ... 0%B2%D3%97

1972 ҫулхи ҫӗртмен 15-мӗшӗнче Рабатӑра Мароккопа Алжир хушшинчи килӗшӳсене алӑ пусса ҫирӗплетнӗ.

15 июня 1972 года в Рабате были подписаны соглашения между Марокко и Алжиром.

Алжирпа Марокко хушшинчи чикӗ хирӗҫӗвӗ // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0% ... 0%B2%D3%97

Мароккопа Алжир хушшинчи чикӗ малтанхилле пулса тӑнӑ.

Граница между Марокко и Алжиром осталась прежней.

Алжирпа Марокко хушшинчи чикӗ хирӗҫӗвӗ // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0% ... 0%B2%D3%97

Алжир енче ҫапӑҫма Куба хӑйӗн ҫарне янӑ, ӑна Кастро юлташӗ Эфихенио Амейхейрос ертсе пынӑ, ун йышӗнче танк ушкӑнӗсем, темиҫе артиллери расчечӗ тата пине яхӑн салтак пулнӑ.

В район конфликта был направлен на стороне алжирцев кубинский военный контингент во главе с соратником Кастро Эфихенио Амейхейросом в составе танковой группы, нескольких артиллерийских расчетов и около тысячи солдат.

Алжирпа Марокко хушшинчи чикӗ хирӗҫӗвӗ // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0% ... 0%B2%D3%97

Колониллӗ тапхӑрта Алжир та, Марокко та Франци шутне кӗнӗ пулнӑ.

В колониальную эпоху и Алжир, и Марокко принадлежали Франции.

Алжирпа Марокко хушшинчи чикӗ хирӗҫӗвӗ // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0% ... 0%B2%D3%97

Югурта — Нумидия (хальхи Алжир) патши, нумай вӑхӑт хушши Римпа вӑрҫнӑ (Югурта вӑрҫи), пирӗн эрӑчченхи 105 ҫулта ӑна римлянсен полководецӗ Марий татӑклӑн ҫӗнтернӗ.

Куҫарса пулӑш

Авалхи Римри тата Авалхи Грецири ятсемпе сӑмахсене ӑнлантарса пани // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 315–330 с.

Вӑл хальхи Туниспа Алжир вырӑнӗнче пулнӑ.

Куҫарса пулӑш

Авалхи Римри тата Авалхи Грецири ятсемпе сӑмахсене ӑнлантарса пани // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 315–330 с.

Ганнибал (Аннибал) — Карфагенри чаплӑ полководец (Карфаген облаҫӗ хальхи Туниспа Алжир ҫӗрӗсене йышӑнса тӑнӑ).

Куҫарса пулӑш

Авалхи Римри тата Авалхи Грецири ятсемпе сӑмахсене ӑнлантарса пани // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 315–330 с.

Пилӗк ҫул хушши Алжир тыткӑнӗнче ирттернӗ.

Пять лет провёл в алжирском плену.

Ҫирӗм тӑххӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Алжир пристанӗнче мӗн курни Хуана питех те тӗлӗнтернӗ.

То, что Хуан увидел уже на алжирской пристани, сильно потрясло его.

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Король Сервантес айӑпне ырӑлӑх тунӑ; вӑл Сервантеса тыткӑнран тӳлесе илме, Валенсирен Алжир портне таварсем илсе кайса сутнӑ пӗтӗм тупӑша унӑн амӑшне пама хушнӑ.

Король милостиво предоставлял семье Сервантеса право воспользоваться для выкупа сына из плена всей суммой прибыли, которая получится от продажи партии товаров, отвезённых одной валенсийской баркой в алжирский порт.

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Вӑл Алжир ҫинчен, тыткӑнрисемпе маврсем ҫинчен, чуралӑхри йывӑрлӑхсем ҫинчен, тискерлӗхсем ҫинчен, хаярлӑх ҫинчен, ҫак тыткӑнра иртнӗ ҫулсенче хӑй мӗн курни ҫинчен пурне те ҫырнӑ.

Он писал об Алжире, о пленниках и маврах, об ужасах рабства, о насилии, о жестокости, обо всём, что он видел за эти годы плена.

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Алжир хӑйӗн пурӑнӑҫӗпе пурӑннӑ, таркӑн ҫинчен шутламан та.

Алжир жил своей жизнью, не думая о пленнике.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Ҫав каҫхине Алжир тӗрмисен стенисем айӗнче паттӑр таркӑнсем виҫӗ хутчен ӳхӗ-кайӑк сассине илтнӗ те майпен шӑхӑрса, сасса илтни ҫинчен пӗлтернӗ.

В ту ночь под стенами всех тюрем Алжира бодрствующие пленники слышали троекратный крик филина и ответили тихим условным свистом.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Алжир портӗнче ӗҫ нихӑҫан та кун пек хӗрӳллӗ пыман.

Никогда ещё так не спорилась работа в алжирском порту.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Алжир пашине Гассан тесе чӗннӗ.

Алжирского пашу звали Гассаном.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Тикӗс мар пысӑк чулсенчен купаланӑскер, вӑл Алжир вырнаҫнӑ ту ҫинчи пусмасенчен пӗрин ҫинче ларнӑ.

Сложенная из больших неровных камней, она завершала собой горную террасу, одну из тех, на которых стоял весь Алжир.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Пӗтӗм Алжир ҫӗнӗ паша килессине кӗтнӗ.

Весь Алжир занят был приездом нового паши.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех