Шырав
Шырав ĕçĕ:
Суд тӑвас йӗркене пӑсса, Кольхаун сӑмах хушать: — Манӑн пӑртак хушса калас пулать. Вӗсем ҫавӑн хыҫҫӑн харкашса кайрӗҫ. Азотея ҫинчен эпӗ йӑлтах илтрӗм, — тет.
LХХХVIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Акаци тӑррисем урлӑ азотея ҫинчи чӗнтӗрленӗ карлӑк курӑнса кайнӑ.
LХХIХ сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Чӑн та, хӑш-пӗр чухне ӑна азотея ҫинче те пӗччен шухӑша кайса тӑнине курма пулать.Иногда, правда, ее можно видеть и на азотее, в одиночестве, в состоянии задумчивости.
LХIХ сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Ку вилӗ ҫын-и е вилӗ мар-и, анчах вӑл азотея ҫинчен курнӑ ҫынах ӗнтӗ.Мертвый это человек или нет, но он безусловно тот, кого она видела с азотеи.
XLIX сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Тарҫисем анса ҫухалсанах, Луиза хумханса тата тепӗр хут азотея карлӑкӗ патне пырса тӑчӗ.Как только слуги скрылись на лестнице, Луиза еще раз с волнением подошла к перилам азотеи.
XLIX сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Эпӗ ҫур кун ытла азотея ҫинче ирттерме хӑнӑхрӑм.
XXVII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Луиза Пойндекстер каллех ӗнтӗ азотея ҫинче, каллех ӗнтӗ ҫӗнӗрен асапланать.Луиза Пойндекстер снова на азотее, снова во власти мук ревности.
XXVII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Ӑна палласа илсен, ҫамрӑк креолка азотея карлӑкӗ хыҫне пытанса ларнӑ; унӑн кӑкринчен хуллен кӑшкӑрнӑ сасӑ тухса кайнӑ.Узнав его, молодая креолка спряталась за перила азотеи; из ее груди вырвался подавленный крик.
XXVI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Азотея ҫинче тӑрса, инҫетелле пӑхса, ҫавӑн пек шухӑшласа тӑнӑ Луиза.
XXVI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Хӑйпе ӑмӑртакан хӗре малтан курни виҫӗ кун иртсен, Луиза каллех ӑна азотея ҫинчен курчӗ.Три дня спустя после первой встречи с соперницей Луиза снова увидела ее с азотеи.
XXVI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Азотея карлӑкӗ ҫинче креолка алли тытса тӑракан корзинка, ахальтен мар пулӗ ӗнтӗ, сасартӑк аялалла шуса анса кайрӗ.
XXV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Ҫав минутӑра курӑнса кайнӑ негр Плутон сунарҫӑ аллинчен лашана илчӗ те, Зеб Стумп вара азотея ҫине чупсах хӑпарчӗ.
XXV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Мустангера лаша вӗлерме пултарать е, вӗлермесен те, амантса пӗтерме пултарать тесе азотея ҫинче темиҫе хут та калакаланисем пулчӗҫ.
XII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Анса ларакан хӗвелӗн ылтӑн тӗслӗ ҫутӑ пайӑркисем тӗлӗнче прерире пӗр темле ушкӑн курӑнса кайсассӑн, азотея ҫинчен пӑхса тӑракансем вӑл ушкӑн ут кӗтӗвӗ пулнине часах палласа илсессӗн, вара капитанӑн урӑх иккӗленесси-тӑвасси юлман — ҫав юланут ушкӑнӗн пуҫӗнче кам пулнине вӑл пӗлнӗ.
XII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Пурте азотея ҫине улӑхсассӑн тин Кассий Кольхаун хӑй мӗн шухӑшланине палӑртнӑ.И только после того, как все поднялись на азотею, Кассий Кольхаун выдал себя.
XII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Азотея — мексиканец ҫурчӗн чи кӑмӑла каймалла пайӗ.
XII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Ҫурт-йӗрӗ ӑшӗнче плита сарса тухнӑ картишӗ пур, фонтанлӑскер тата азотея ҫине улӑхса каймалли пусмаллӑскер.Внутри постройки находится вымощенный плитами двор с фонтаном и лестницей, ведущей на азотею.
X сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
- 1