Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ялсовечӗн (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпир ӑна епле те пулин ӗҫ хушнӑ чух, вӑл ҫав ӗҫе нимӗн шухӑшласа тӑмасӑрах, хӑюллӑн хай ҫине илет, — калӑн, кунта пӗр нимӗҫ те ҫук, нимӗнле хӑрушлӑх та хӑратмасть, ялсовечӗн кулленхи заданийӗ ҫеҫ ку, тейӗн.

Получая от меня задания, и виду не показывала, что ей угрожает, как будто и немцев нет, и речь идёт о самом обыкновенном задании сельсовета.

Пире пулӑшакансем // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Аманнисене ялсовечӗн икӗ пӳлӗмӗнче вырнаҫтарчӗҫ.

Раненые разместились в двух уцелевших комнатах сельсовета.

X // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Ялсовечӗн аслӑ пӳртӗнче, симӗс йывӑҫ-курӑкпа илемлетнӗ сӗтел ҫинче, ялсовет ялавӗпе витнӗ Гришутка выртать.

В просторной избе сельсовета на столе, убранном зеленью, покрытый знаменем Совета лежал Гришутка.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех