Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Якубӑна (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Пленнайсене штаба илсе кайӑр, — хушрӑм эпӗ Сухомлинпа Якубӑна.

— Отведите пленных в штаб, — приказал я Сухомлину и Якубе.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Бахтиаров пакурпа палтӑртаттарса Якубӑна пичкене туртса кӑларма пулӑшать.

Бахтиаров шурует багром, помогает Якубе вытащить добычу.

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ӑмсанатӑп эпӗ Якубӑна: ӗнер ӑна почтальон япаласем чӗркекен хутран ҫыпӑҫтарса тунӑ чӑпар конверт тыттарчӗ.

Я завидую Якубе: вчера почтальон вручил ему серый конвертик, склеенный из оберточной бумаги.

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Нестеренко Якубӑна аяк пӗрчинчен тӗкрӗ, кӑхлатса илчӗ тӗ, уссисене пӗркелесе сарса ячӗ.

Нестеренко подтолкнул Якубу под бок, крякнул, расправил усы.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Калаҫупа интересленекен боецсем йӗри-тавра пуҫтарӑнни Якубӑна вӑтантарма пуҫларӗ.

Вокруг нас собирались заинтересованные разговором бойцы, и это начинало смущать Якубу.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех