Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ягодное (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Сурхури умӗн эрне малтан Ягодное именине Пантелей Прокофьевич хӑй те ҫитрӗ.

А за неделю до Рождества явился в Ягодное сам Пантелей Прокофьевич.

21 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Ягодное именийӗ ҫав-ҫавах, шӑр илнӗ пек кичеммӗн хутланса кӗрсе, ӗнтӗркесе ларать.

А Ягодное так же корежилось в одубелой скуке.

21 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Листницкийӗн именийӗ — Ягодное — сарлака та аслӑ тип айлӑм хӗрринче ларать.

К просторному суходолу наростом прилипло имение Листницкого — Ягодное.

21 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Ҫулла Ягодное именинче ҫӗрлечченех рабочисен сасси кӗрлесе тӑрать.

Летом Ягодное допоздна гудело голосами рабочих.

14 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Ҫакӑн хыҫҫӑн генерал часах отставкӑна тухнӑ та, Ягодное именине таврӑннӑ.

Вскоре после этого генерал подал в отставку, перебрался в Ягодное.

14 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Лазаретран тухнӑ хыҫҫӑн отпуск илнӗ те уйӑх ҫурӑлӑх Ягодное именине ашшӗ патне таврӑннӑ.

После лазарета взял отпуск и уехал в Ягодное к отцу на полтора месяца.

14 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех