Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ягодкӑна (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Пӑхӑр-ха, гварди лейтенанчӗ: ав темӗнле куҫлӑхлӑ чех пирӗн Ягодкӑна ыталать…

— Взгляните, гвардии лейтенант: вон какой-то чех в очках нашего Ягодку обнимает…

XXVII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Минӑна кӗпҫене янӑ чух хӑлхисене халӗ те хуплакан Ягодкӑна хыттӑн намӑслантарать.

Походя громко стыдил Ягодку, который до сих пор прикрывал ухо, опуская мину в ствол.

XXIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ягодкӑна итленӗ хыҫҫӑн, молдавансем хӑйсене хӑюллӑрах, савӑнӑҫлӑрах тытма пуҫларӗҫ.

Выслушав Ягодку, молдаване заметно оживились, повеселели.

VIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Анчах атакӑра каялла ҫаврӑнса ан пӑхӑр, — лӑпкӑн канаш парать Ягодкӑна Шестаков наводчик.

— Только в атаке не оглядывайся назад, — спокойно посоветовал Ягодке наводчик Шестаков.

VIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех