Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ягодка (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӗсем хыҫҫӑн Сагайдӑпа Ягодка юнашар утаҫҫӗ.

За ними, плечо к плечу, двигаются Сагайда и Ягодка.

XXX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ягодка паян пӗрремӗш хут авӑрлакан пулса ӗҫлет.

Ягодка сегодня впервые стоял заряжающим.

XXIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Анчах Иона, Ягодка пекех, пачах тӗттӗм ҫын.

А между тем Иона, как и Ягодка, был совсем темный человек.

XVII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ягодка, акӑш-макӑш пысӑк мина урлӑ каҫнӑ пек урине иккӗленӳллӗн ҫӳле ҫӗклесе пусса, шывран тип ҫӗр ҫине тухрӗ.

Ягодка шагнул из воды, с недоверием занося ногу над берегом, как над огромной миной.

X // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ягодка иккӗмӗш хут чӑмрӗ.

Ягодка нырнул вторично.

X // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Лафет шыва кайрӗ, — тарӑхса пӗлтерчӗ те Ягодка, приказ пуласса кӗтсе тӑмасӑрах, шывалла чӑмса ҫухалчӗ.

— Лафет пошел на дно, — сердито сообщил Ягодка и, не ожидая приказа, исчез под водой.

X // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ягодка, кӗсмен ҫумне таянса, тимлӗн итлесе тӑрать.

Ягодка жадно слушал, опершись на весло.

IX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Эпӗ вӗсене, — хаваслансах куҫарса парать Ягодка Черныша, — хама хуҫа яланах суйса пурӑнни ҫинчен каласа патӑм!

— Я им сказал, — охотно перевел Ягодка Чернышу, — что хозяин мне всегда врал!

VIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ягодка тимлӗн итлет.

Ягодка внимательно слушал.

VIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Паян эсир, Ягодка, рядовой салтак ҫеҫ, ыран — лайӑх боец, ырантан тепӗр кунне эсир — герой, ҫӗнтерӳҫӗ, халӑх юратакан ҫын…

Сегодня вы, Ягодка, просто рядовой, завтра уже хороший боец, послезавтра вы — герой, победитель, любимец народа…

VIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ҫавӑн пек хӗрӳ вӑхӑтра сан ҫинчен, рядовой Ягодка ҫинчен, кам манса каять, ҫав ҫын трибунала ҫакланать…

А кто о тебе, рядовом Ягодке, забудет в это напряженное время, тот, чего доброго, и под трибунал пойдет…

VIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Саншӑн Верховнӑй Ставка кама та пулин, вӑл саншӑн лайӑхрах тӑрӑштӑр тесе, унта ҫав салтак, гварди рядовойӗ Ягодка, ӑнсӑртран вилсе ан кайтӑр, ан пӗттӗр тесе, хытӑ пӑсӑрлантарӗ!

Из-за тебя Верховная Ставка даст кому-нибудь добрый нагоняй, чтобы лучше о тебе заботились, чтобы случайно не погиб там, не пропал этот гвардии рядовой Ягодка!

VIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Питӗ ансат: унта гварди рядовойӗ Ягодка хӑйӗн урисемпе ҫирӗп ярса пуснӑ вӗт-ха.

Очень просто: ведь там встал уже своей ногой гвардии рядовой Ягодка.

VIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Анчах эсӗ, Ягодка, ҫав ҫӗр ҫине хӑвӑн урупа ярса пуссанах, пӗтӗмпех улшӑнса каять.

Но как только ты, Ягодка, ступишь туда своей ногой, сразу все изменится.

VIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ку сӑмахсем тӗрӗс мар, Ягодка юлташ.

Чепуха, товарищ Ягодка.

VIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ҫӗр ҫинче Ягодка пуррипе ҫукки кама питех пӑшӑрхантарать?..

Кому же по-настоящему болеть — есть такой Ягодка на свете или нет его?..

VIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Ҫакна эсир, Ягодка, ытлашши калаҫатӑр…

— Это вы, Ягодка, уже слишком…

VIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ягодка вӑтаннипе хӗрелсе кайрӗ.

Ягодка стыдливо покраснел.

VIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Эсир, Ягодка, кӗсменпе лайӑх ӗҫлеме пултаратӑр-и?

— Вы, Ягодка, хорошо действуете веслом?

VIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ягодка Румыни оккупациленӗ ҫулсенче ҫуралса ӳснӗ иккен.

Оказалось, что Ягодка родился и вырос под румынской оккупацией.

VIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех