Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Шидровка (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Саклина Фролов Шидровка патӗнче пулса иртнӗ ҫапӑҫу хыҫҫӑн, Павлин Виноградов вилсен, лешӗ калама ҫук паттӑррӑн ҫапӑҫнӑ хыҫҫӑн лайӑх астӑвать.

Фролов помнил Саклина еще с того времени, когда тот после гибели Павлина Виноградова отчаянно дрался под Шидровкой.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Пӑрахут кашни самантрах Шидровка патне ытларах та ытларах ҫывхарса пырать.

Пароход с каждым мгновением приближался к Шидровке.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Пӑрахут Шидровка ялне сапалатса пеме пуҫларӗ.

Пароход стал стрелять по Шидровке беглым огнем.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Аманни патне икӗ боец чупса пычӗҫ те, ӑна шинель ҫине хурса, сурансене ҫыхакан пункт вырнаҫнӑ Шидровка еннелле хӑвӑрт илсе кайрӗҫ.

Два бойца подбежали к раненому и, положив его на шинель, быстро понесли в Шидровку, где находился перевязочный пункт.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Андрей Шидровка еннелле чупса кайрӗ.

Андрей побежал к Шидровке.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Шидровка тепӗр енче, ҫыран хӗрринче, пӑшал пенӗ сасӑсем илтӗнсе кайрӗҫ.

За Шидровкой по берегу прокатились винтовочные залпы.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Шидровка леш енче, ҫаран хӗрринче ларакан сарайра, штаб пункчӗ вырнаҫнӑ.

За Шидровкой, в стоящем на луговине сарае, разместился штабной пункт.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Эпӗ Шидровка ялӗнчи икӗ ҫынна хампа пӗрле илсе килтӗм, вӗсем пурне те курнӑ.

Я двух жителей привез из Шидровки, они видели все.

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Сасартӑк, кӗтмен ҫӗртенех, ман пата Шидровка хресченӗ Сахаров пырать…

Вдруг является ко мне Сахаров, шидровский крестьянин…

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Латкин разведчиксемпе пӗрле Шидровка еннелле кайрӗ.

— Латкин с разведчиками пошли к Шидровке.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Шидровка ӑҫта?

— А где Шидровка?

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Тепӗр икӗ сехетрен разведчиксем Вага шывӗпе Шидровка ялӗ патне ҫывхарса ҫитрӗҫ.

Часа через два разведчики были уже недалеко от реки Ваги и деревни Шидровской.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Штурма Шидровка ялӗнчен пуҫласа яма калаҫса татӑлчӗҫ.

Штурм предполагали начать из деревни Шидровки.

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Разведчиксем Шидровка ялӗнче пулнӑ, ҫав ял ҫыннипе — Флегонтовпа калаҫса пӑхнӑ.

Разведчики побывали в деревне Шидровке и говорили с ее жителем Флегонтовым.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Шидровка, — терӗ шӑппӑн Черкизов.

— Шидровка, — негромко сказал Черкизов.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех