Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Фурий (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Камилл Марк Фурий — римлянсен полководецӗ тата диктаторӗ.

Куҫарса пулӑш

Авалхи Римри тата Авалхи Грецири ятсемпе сӑмахсене ӑнлантарса пани // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 315–330 с.

Гладиаторсем хӑваланине, хӗстернине, пур енчен те ҫӗнтерсе пынине пула, Фурий легионӗсем чакма пуҫланӑ, шӑпах ҫав вӑхӑтра вара Крикс хӑйӗн иккӗмӗш легионӗпе засадӑран сиксе тухать.

Скоро преследуемые, теснимые, одолеваемые со всех сторон, легионеры Фурия начали подаваться, как раз в этот момент вышел из засады Крикс со вторым легионом.

XIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Фурий ертсе пыракан легионерсем Спартакӑн величӗсем ҫине ҫав тери вӑйлӑн тапӑнчӗҫ, ӑна пула халь ӗнтӗ Спартак ҫыннисен ирӗксӗрех каялла чакма тиврӗ.

И легионеры под предводительством Фурия с такой силой ударили на велитов Спартака, что те в свою очередь должны были отступить.

XIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Фурий хӑйӗн тӑватӑ когортине аран-арӑн ҫапӑҫмалли линие йышӑнтарма ӗлкӗрчӗ.

Фурий едва-едва успел разместить свои четыре когорты в боевую линию.

XIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Анчах Фурий ҫав маневрсене тума ӗлкӗреймен, Спартакӑн ҫӑмӑл хӗҫпӑшаллӑ величерӗсемпе пращникӗсем римлянсен пращникӗсен фрончӗ ҫине тапӑнма та пуҫларӗҫ.

Но маневры Фурия еще далеко не были закончены, как пращники и велиты Спартака бросились уже на фронт римских пращников.

XIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Фурий аптӑраса тӑман.

Фурий не растерялся.

XIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Спартак кунта килсе ҫитессине Фурий кӗтмен пулнӑ.

Фурий не ожидал, что Спартак прибудет сюда.

XIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Римлянсен юланутҫисем ҫавӑнтах каялла ҫаврӑнса, Фурий квестора Спартак пыни ҫинчен систерме чупрӗҫ.

Всадники римлян сейчас же повернули обратно и поскакали предупредить квестора Фурия о приближении Спартака.

XIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Казилина илнӗренпе виҫ кун иртсен, Борторикс ертсе пыракан юланутлӑ разведка Кней Фурий колоннисем хула патне ҫывхарнине курчӗ.

Через три дня после взятия Казилинума, конная разветка, ведомая Борториксом, заметила приближение колонн Кнея Фурия к городу.

XIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Разведчиксем урлӑ хӑйне хирӗҫ Спартак пыни ҫинчен пӗлсен, Фурий, Вариний кӑтартса панӑ ҫултан пӑрӑнса, Казилин хули патнелле кайрӗ.

Узнав через разведчиков, что против него идет Спартак, Фурий свернулся с дороги, указанной Варинием, и направился к городу Казилину.

XIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Малтан Фурий ҫине тапӑнма шутларӗ.

Сначала он решил напасть на Фурия.

XIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Анчах Спартак, хӑйне хирӗҫ килекен претор Гаэтӑна ҫитни ҫинчен пӗлсенех, Кней Фурий килекен ҫул ҫине тухрӗ.

Спартак же, как только узнал, что претор выступил против него, что он уже в Гаэте, немедленно двинулся по дороге, по которой продвигался Кней Фурий.

XIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ҫапла вара, вӑл, Кней Фурий квестора виҫӗ пине яхӑн салтак парса, ӑна Аппий ҫулӗпе тинӗс хӗррипе кайма хушнӑ.

Он поручил квестору Кнею Фурию начальство над тремя тысячами солдат и приказал ему двинуться по Аппиевой дороге, вдоль морского берега.

XIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Унӑн квесторӗ Кней Фурий, вӑтӑр пилӗк ҫулсене ҫитнӗскер, хастарлӑ, ҫар ӗҫне лайӑх пӗлекен, анчах аскӑн пурнӑҫа ернӗ ҫын пулнӑ.

Квестором у него был Кней Фурий, человек тридцати пяти лет, мужественный, умный и прекрасно знавший военное дело, но погрязший в кутежах и дебошах.

XIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Фурий Камилл чӑн-чӑн Килӗшӳ ячӗпе лартнӑ храмне пухӑннӑ пулсан, эпӗ сана «Килӗшӳ чиркӗвне кайӑпӑр» тенӗ пулӑттӑм.

Если бы он собрался в храме Фурия Камилла, посвященном истинному согласию, я сказал бы тебе: пойдем в храм Согласия.

IV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех