Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Фросьӑн (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Фросьӑн партизансене е вырӑнти ҫынсене тупма май килсен, эпир хӑтӑлнӑ та пулӑттӑмӑр.

Если же Фросе удалось бы найти партизан или местных жителей, которые взялись бы нам помочь, мы были бы спасены.

Фрося штурман // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Фросьӑн ҫавӑн чухлӗ вӑй ӑҫтан тухма пултарнине эпӗ халӗ те пӗлместӗп-ха: мана вӑл хӑйӗн ҫурӑмӗ ҫине ҫавӑрса хурса йӑтса кайрӗ.

Уж не знаю, откуда у Фроси столько силы: она взвалила меня на спину и понесла.

Фрося штурман // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Пучахсем хушшинче хӗвелпе ишҫсе хуралнӑ алӑсем вӗлтлетни анчах курӑнать, тата пӗрмаях Фросьӑн янӑравлӑ сасси илтӗнет:

Видно было только мельканье смуглых рук в колосьях, да то и дело слышался звонкий голос Фроськи:

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Фросьӑн яланах хирӗҫме юратакан звенине шарламасӑр пырса, хӗрсем кӑшкӑрашса хирӗҫ тӑнӑ вӑхӑтра та хӑйне лӑпкӑ тытасси, хӑй тӗрӗс пулнине икӗ сӑмахпах тӗплӗн кӑтартса парса, хӑй шутланӑ пек тутарасси килӗшнӗ ӑна.

Ему нравилось молча придти в скандальное Фросино звено, сохранить полную невозмутимость среди девичьих криков и нападок, двумя словами неопровержимо доказать свою правоту и настоять на своем.

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех