Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Фроська (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Миколӑпа Фроська ларкӑч ҫине ларнӑ.

Микола и Фроська сидели на козлах.

XXVIII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Ҫапла каларӗ те, пӗчӗкҫеҫ вӑрман еннелле ҫаврӑнса, — Гей, Ҫемен! Пӑрах тупӑпа аппаланма: пирӗн пата Фроська килнӗ! — тесе кӑшкӑрчӗ.

И он, повернувшись лицом к лесочку, закричал: — Гей, Семен! Бросай орудию, — до нас Фросичка прийшла!

XXVIII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

— Аҫа ҫаптӑрах мана, Фроська… —

— Накажи меня бог, Фроська… —

XXVIII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Элес те мелес пысӑк аттине васкаса кӑна тӑхӑнчӗ те Фроська, кайма кӑна тӑнӑччӗ, питӗркӗчне хума маннӑ алӑк уҫӑлса кайрӗ.

Фроська проворно сунула ноги в громадные чеботы, но бежать ей не пришлось.

XXVI сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

— Эй, Фроська, мӗнле унта ҫураҫаҫҫӗ-и? — тесе кӑшкӑрса ыйтаҫҫӗ хӗрарӑмсем ҫатан хыҫӗнчен.

— Гей, Фроська, что там слышно? — кричали бабы из-за плетней. — Уже заручили?

XVII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Нумайранпа ҫӳретӗне, Фроська, унпа?

Давно с ним гуляешь, Фроська?

XIII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Фроська пуҫне кӗҫӗн алӑк ҫумнелле пӗксе, вилес пек кулать.

Фроська помирала со смеху, припав головой к глечику, сидящему на дрючке плетня.

XIII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Фроська вара пиччӗшӗ ҫине ачашшӑн, анчах ултавлӑ туйӑмпа пӑхса ларать.

Фроська поглядывала на брата с нежным, но лукавым сочувствием.

VI сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Халь ҫав Фроська ӳссе ҫитнӗ, качча каймалла хӗр пулнӑ хӗрсемпе пӗрле улах ларать.

Сидит теперь эта самая Фроська на вечерке среди взрослых дивчат-невест, такая важная, глазом не сморгнет…

VI сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Пирӗн Фроська! — терӗ вӑл хӑй ӑшӗнче.

Сестра Фроська!

VI сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Фроська пулчӗ.

Фроська.

VI сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Ялта салтакран таврӑннисем пурте мӑйӑхпа, — тени илтӗнчӗ ҫенӗхрен Фроська сасси.

Пускай остаются, — жалобно сказал из сеней Фроськин голос, — у всех у наших у солдат, которые повозвращались с фронта, отросли усы.

III сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

— Э-э, тытаймаран-и? — тени илтӗнчӗ урамран Фроська сасси.

— А что, споймали? — раздался с улицы Фроськин голос.

II сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Анчах Фроська ҫенӗкрен тулалла ҫил пек ҫиҫтерсе кайрӗ.

Но она уже, как ветер, мчалась через сени.

II сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Ҫемен шӑлаварне кахаллӑн тытнӑччӗ кӑна, сасартӑк куҫне йӑлкӑштаркаласа Фроська хыҫҫӑн ыткӑнчӗ.

Семен лениво потянулся к шароварам и вдруг, сделав страшное лицо, кинулся за Фроськой.

II сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

— Ай, Фроська, тупатӑн-ха иккен ху валли!

— Ой, Фроська, заработаешь по рукам!

II сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Фроська, — терӗ хӗрача хӑюллӑн, салтакпа калаҫнӑран ним чухлӗ те вӑтанмасӑр.

— Фроська, — сказала девочка смело, ничуть не смущаясь тем, что разговаривает с солдатом.

II сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Фроська-и эсӗ, е Фроська та мар-и, кала-ха, устав хушнӑ пек!

Да ты Фроська или вовсе не Фроська? Отвечай, как полагается по уставу!

II сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

А вӑл пирӗн Фроська иккен!

А это, оказывается, наша Фроська!

II сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Фроська, пӑх-ха, улӑм ӑшӗнче унта винтовка ҫук-и?

Фроська, посмотри-ка, нет ли там винтовки в соломе?

IX // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех