Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Френчпа (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кӑвак френчпа галифе, атӑ тӑхӑннӑ, пуҫӗнче сукна карттус.

Куҫарса пулӑш

22 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Вӗсенчен хӑшӗ гусарсен курткипе, хӑшӗ разводлӑ плюшевӑй френчпа, хӑшӗ татӑк аркӑллӑ енот кӗрӗкӗпе пулнӑ, е лапсӑркка ҫӳҫлӗ пуҫсем тӑрне матрос ҫӗлӗкне лартса янӑ.

кто в гусарскую куртку, кто в плюшевый с разводами френч, кто в енотовую шубу с отрезанными полами и в матросской шапочке на вихрастой голове, —

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Тепри, Декиникнран сылтӑм енче лараканни, ҫарти симӗс тӗслӗ, тӑватӑ кӗсъеллӗ френчпа, хулпуҫҫи урлӑ сылтӑмран сулахаялла протупей туртса ҫыхнӑ, ҫар картузӗ те вырӑссенни пек мар, урӑхла.

Второй, что сидел справа от Деникина, был в военном френче с накладными квадратными карманами и портупеей справа налево, его военная фуражка тоже не была похожа на русскую.

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Ленька салтӑнчӗ те симӗс ёлка тӗслӗ френчпа тӑрса юлчӗ.

Ленька тоже разделся и сидел в своем неизменном френче в зеленую елочку.

XVI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Манӑн унӑн формине — френчпа аттине питӗ тӑхӑнас килетчӗ.

Мне очень хотелось надеть его форму — френч и сапоги.

9. Класра // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Пуринчен ытла ҫынсем хушшинче Павлюкӑн кӗрнеклӗ пӗвӗ паллӑ; Павлюк лайӑх пуставран офицерсен формипе ҫӗлетнӗ френчпа, кӑвак шӑлаварпа, пуҫӗнче лӑпсӑркка; ҫӗлӗк.

Особенно выделялся своей громадной фигурой Павлюк, в офицерском, хорошего сукна, френче, в синих гвардейских штанах и в мохнатой папахе.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

— Кӑвак френчпа?.. — терӗ Нина.

— В сером френче… — повторила Нина.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Нимӗҫсем Ожерелкине хӗвел анас умӗн пырса кӗчӗҫ; Симӗс френчпа каска тӑхӑннӑ мотоциклистсем пылчӑк сирпӗтсе урама персе ҫитрӗҫ.

В Ожерелках немцы появились перед заходом солнца; Группа мотоциклистов, в касках и зеленых френчах, разбрызгивая грязь, влетела на улицу.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Френчпа, ҫара пуҫӑнах хӑй, — сарлака ҫамки тӗлӗнче автан киккирикӗ майлӑ тӑракан ҫӳҫне хуллен ҫеҫ ҫил вӗҫтеркелет.

Он был во френче и с непокрытой головой, ветер легонько шевелил над широким лбом петушиный гребень волос.

XX // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех