Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Филимоновран (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Филимоновран ыйтса кайнӑ чухне Кондрин ҫапла ӑнлантарнӑ: пӑр ик-виҫ эрне хушши каять; ҫав хушӑра эпӗ пӗтӗм утрав ҫинчи складсемпе суту-илӳ тӑвакан лавккасенче учет мӗнле пынине тӗрӗслесе тухма ӗлкӗретӗп, тенӗ.

Кондрин, отпрашиваясь у Филимонова, объяснил: ледоход продлится недели две-три; за это время ему, Кондрину, удастся проверить состояние учета по всем раскинутым на острове складам и торговым точкам.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Эсӗ ӑнланатӑн-и ҫак тӗлсӗр ҫынна? — ыйтрӗ Батманов Филимоновран.

— Ты понимаешь этого странного человека? — спросил Батманов у Филимонова.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Тепри Филимоновран шӑратмалли аппаратсене хӑш участока мӗн чухлӗ памаллине кӑтартса ҫырнӑ хута илсе килнӗ те ӑна ҫирӗплетме ыйтрӗ.

Другой принес от Филимонова разнарядку на сварочные аппараты и просил окончательно утвердить расстановку их по участкам.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Эпӗ сирӗн сӑмахсенчен вывод тӑвам, юрать-и? — ыйтрӗ Василий Максимович Филимоновран, унтан чарӑнса тӑчӗ те, кашт сассине улӑштарса, сӑмахне малалла тӑсрӗ:

— Я сделаю вывод из ваших слов, хорошо? — спросил Василий Максимович у Филимонова и, после паузы, продолжал, чуть меняя голос:

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех