Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Феодор (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Феодор, — терӗ вӑл хыттӑн, хӗҫҫи ҫине тайӑнса, чарӑнса тӑрса, — эсӗ эпӗ чӗннине илтрӗн-и?

— Федор, — сурово спросил он, останавливаясь и облокачиваясь на палаш, — ты слышал, что я тебя зову?

VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Вара графиня ассӑн сывласа илчӗ те мана ҫапла каларӗ: «Теодор, — ку сӑмах вӗсен чӗлхипе Феодор тени пулать, — Теодор, кил-ха ман патӑма ҫывхарах», терӗ.

Тогда вздохнула графиня и говорит мне: «Теодор, — это то есть, по-ихнему, Федор, — Теодор, подойди сюда ко мне поближе».

VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Кукаҫей «хӗвеле пуҫҫапман Михаил Черниговски князе тата Феодор боярина» пит хисеплет, — ҫав ҫынсем мана, чыгансем пек, хура салху, усал ҫынсем пек, куҫӗсем вӗсен, чухӑн мӑкшӑсен пек, яланах пӑсӑлса ҫӳренӗ пек туйӑнаҫҫӗ.

Дедушка очень почитает «князь Михаила Черниговского и болярина Фёдора, не поклонившихся солнцу», — эти люди кажутся мне чёрными, как цыгане, угрюмыми, злыми, и у них всегда большие глаза, как у бедной мордвы.

VII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

— Пуҫа Ростов патӗнче амантрӗҫ, — терӗ Феодор Васильевич манӑн ыйтӑва хирӗҫ ответлесе.

— В голову ранили под Ростовом, — ответил Федор Васильевич на мой вопрос.

Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Колхозӑн хальхи председателӗ Феодор Орел тилхепе тытса ларнӑ.

Федор Орел, теперешний председатель колхоза, правил лошадьми.

Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ҫирӗм иккӗмӗш ҫулта пирӗн отряд белогвардеецсен карательнӑй отрядне тата Зее шыв таврашӗнче пурӑнакан Феодор Сомов ятлӑ пысӑк кулака ҫӗмӗрсе тӑкнӑ.

В двадцать втором году наш отряд уничтожил карательную сотню белогвардейца и крупного зейского кулака Федора Сомова.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Феодор ун хутне кӗрсе икӗ китаеца хӗнесе ячӗ, тет.

Федор заступился и поколотил двух китайцев.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӑл Феодор ятлӑ, пит вӑйлӑ та хӑюллӑ ҫын пулнӑ.

Его звали Федором, очень был сильный и смелый человек.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех