Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ульсон (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ульсон, паллах, ҫавӑнтан кулнӑ пулӗччӗ.

Ульсон, наверно, посмеялся бы над ним.

Бик! Бик! // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

— Ҫапла, ку йӑлтах ман Ульсон пек…

— Да, это совсем как мой Ульсон…

Кают-компанири калаҫу // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

— Эсир мана ан ҫилленӗр, тӑванӑм, эпӗ те сирӗн Ульсон пекрех.

— Вы на меня не сердитесь, голубчик, но я тоже вроде вашего Ульсона.

Кают-компанири калаҫу // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Маклайпа Ульсон еннелле вуншар алӑ тӑсӑлать, вуншар алӑ вӗсене борт ҫине хӑпарма пулӑшаҫҫӗ.

Десятки рук протягиваются к Маклаю и Ульсону, десятки рук помогают им подняться на борт.

Карап ҫине! // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Маклайпа Ульсон, кимме вӑйпа туртса, карап ҫумне тӑратаҫҫӗ.

Маклай и Ульсон с усилием подтягивают лодку к борту корабля.

Карап ҫине! // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Ульсон юлашки хут хӳшӗ тавра утса ҫаврӑнать.

Ульсон в последний раз обходит хижину.

Карап ҫине! // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Ульсон шлепкине хывать те унпа халсӑррӑн ҫил вӗлкӗштерет.

Ульсон снимает шляпу и в изнеможении обмахивается ею.

Карап ҫине! // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Пӳлсе хунӑ пӳлӗмрен кулкаласа тӑракан капӑр Ульсон тухать.

Ульсон выходит из-за перегородки сияющий и великолепный.

Карап ҫине! // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Ульсон хавасланнипе калаҫма пултараймасть.

Ульсон от радости не может говорить.

Карап ҫине! // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Ульсон, вӑхӑта усӑсӑр ирттерме юрамасть.

— Ульсон, нельзя терять время.

Карап ҫине! // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Ульсон юрлать.

Ульсон поет.

Карап ҫине! // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Ульсон ахӑлтатать.

Ульсон хохочет.

Карап ҫине! // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Ҫывӑрнипе шыҫӑнса кайнӑ Ульсон кӗпе-йӗм вӗҫҫӗнех Маклая хирӗҫ чупса тухать:

Опухший от сна Ульсон в одном белье выскакивает навстречу Маклаю:

Карап ҫине! // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Ульсон, вӑранӑр!

— Ульсон, проснитесь!

Карап ҫине! // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Эпӗ те Ульсон пекех аташма пуҫлатӑп-и?

Уж не начинает ли мне чудиться, как Ульсону?

Тӗтӗм! Тӗтӗм! // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Ульсон халӗ те ҫилленет пулӗ-ха е, шухӑшласа илсе, мирлешме шутласан — ҫӗрӗпе калаҫмалла пулать, кӳренет, ӳпкелешет!»

Ульсон, наверно, еще дуется, а если он одумается и захочет мириться, — значит, на всю ночь разговоров, упреков, жалоб!»

Юлашки каҫ // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Анчах Ульсон кутӑн ҫын.

Но Ульсон упрям.

Юлашки парне // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Итлӗр-ха, Ульсон, пӑрахӑр шӑмарма.

Слушайте, Ульсон, бросьте дуться.

Юлашки парне // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

— Тем мар, Ульсон, эпӗ епле пулсан та унсӑрах ҫырлахӑп.

— Ничего, Ульсон, я как-нибудь обойдусь и без нее.

Юлашки парне // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Ульсон Маклай ҫине кӑмӑлсӑррӑн пӑхать.

Ульсон неодобрительно смотрит на Маклая:

Юлашки парне // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех