Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Трампе (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Каҫхине эпир Рейкиявик хули пуҫлӑхӗ барон Трампе патӗнче ҫав ҫӗршыври аслӑ врач Гиальталинпа пӗрле апатланса ирттертӗмӗр.

Вечером мы ужинали у барона Трампе, в обществе бургомистра Рейкьявика и доктора Хуальталина, главного врача страны.

XI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Ҫапла калаҫнӑ хыҫҫӑн барон Трампе пӗтӗмӗшпех Лиденброк профессоршӑн мӗн кирлисене тума хатӗрри курӑнчӗ.

Результатом этого разговора было то, что барон Трампе предоставил себя в полное распоряжение профессора Лиденброка.

IX сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Ҫавӑнтах пӗр кӗрнеклӗ генерал мундирӗ тӑхӑннӑ арҫын маларах тухса тӑчӗ: ку чиновник, утрав наместникӗ, барон Трампе хӑех пулнӑ иккен.

Тотчас же навстречу нам вышел осанистый мужчина в генеральском мундире, однако это был всего лишь чиновник, губернатор острова, барон Трампе собственной персоной.

IX сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех